3303 -μέν -men -men
Strong's Greek Online Dictionary Project

Strong's Greek Lexicon Online Bible Dictionary Project

number - 3303
orig_word - μέν
word_orig - a primary particle
translit - men
tdnt - None
phonetic - men
part_of_speech -
  1. truly, certainly, surely, indeed

st_def - a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with «1161» (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
IPD_def -
English - even, indeed, so, some, truly, verily
letter - m
data - {"def":{"short":"properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)","long":["truly, certainly, surely, indeed"]},"deriv":"a primary particle","pronun":{"ipa":"mɛn","ipa_mod":"me̞n","sbl":"men","dic":"men","dic_mod":"mane"},"see":["G1161"],"comment":"Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense."}
usages - even, indeed, so, some, truly, verily
Strong's Search

Greek Strongs Number:
Hebrew Strongs Number:
Image Search?
Image Search 2?
Suggest a Better Greek Translation to English to appear in the LIT Bible?
even, indeed, so, some, truly, verily
* Denotes Required.

Strong Greek:3303

strongscsv:μέν
μ ν
m
[" m o "]
[" m "]
en
[" n "]
[" n "]
#956;#8051;#957;
u+03bcu+1f73u+03bd

strongscsvCAPS:μέν
Μ Ν
m
[" m o "]
[" m "]
en
[" n "]
[" n "]
#924;#8137;#925;
u+039cu+1fc9u+039d

strongs_greek_lemma:μέν
μ έ ν
m
[" m o "]
[" m "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
n
[" n "]
[" n "]
#956;#941;#957;
u+03bcu+03adu+03bd

phpBible_greek_lexicon_lemma:μέν
μ έ ν
m
[" m o "]
[" m "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
n
[" n "]
[" n "]
#956;#941;#957;
u+03bcu+03adu+03bd

Search:μέν -> ΜΈΝ

μέν


  1. [μ]
    [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) -
  2. [έ]
    [έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  3. [ν]
    [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
μέν ~= /men/
  • ΜΕΝΟῦΝΓΕ G3304 μενοῦνγε - 3304 μενοῦνγε - menoûnge - men-oon'-geh - from μέν and οὖν and γέ; so then at least:--nay but, yea doubtless (rather, verily). - - greek
  • μέν - ΜΈΝ - G3303 3303 - even, indeed, so, some, truly, verily - {"def":{"short":"properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)","long":["truly, certainly, surely, indeed"]},"deriv":"a primary particle","pronun":{"ipa":"mɛn","ipa_mod":"me̞n","sbl":"men","dic":"men","dic_mod":"mane"},"see":["G1161"],"comment":"Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense."}
  • μενοῦνγε - ΜΕΝΟῦΝΓΕ - G3304 3304 - nay but, yea doubtless (rather, verily) - {"def":{"short":"so then at least","long":["nay surely, nay rather"]},"deriv":"from G3303 and G3767 and G1065","pronun":{"ipa":"mɛˈnun.ɣɛ","ipa_mod":"me̞ˈnun.ʝe̞","sbl":"menounge","dic":"meh-NOON-geh","dic_mod":"may-NOON-gay"},"see":["G1065","G3303","G3767"]}
  • μέντοι - ΜΈΝΤΟΙ - G3305 3305 - also, but, howbeit, nevertheless, yet - {"def":{"short":"indeed though, i.e., however","long":["but yet, nevertheless, howbeit"]},"deriv":"from G3303 and G5104","pronun":{"ipa":"ˈmɛn.ty","ipa_mod":"ˈme̞n.ty","sbl":"mentoi","dic":"MEN-too","dic_mod":"MANE-too"},"see":["G3303","G5104"]}
  • μένω - ΜΈΝΩ - G3306 3306 - abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own - {"def":{"short":"to stay (in a given place, state, relation or expectancy)","long":["to remain, abide",["in reference to place",["to sojourn, tarry","not to depart",["to continue to be present","to be held, kept, continually"]],"in reference to time",["to continue to be, not to perish, to last, endure",["of persons, to survive, live"]],"in reference to state or condition",["to remain as one, not to become another or different"]],"to wait for, await one"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.no","ipa_mod":"ˈme̞.now","sbl":"menō","dic":"MEH-noh","dic_mod":"MAY-noh"}}
  • μέν - ΜΈΝ - G3303 3303 - a primary particle - men - men -
    1. truly, certainly, surely, indeed
    - a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with «1161» (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. - - - even, indeed, so, some, truly, verily - {"def":{"short":"properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)","long":["truly, certainly, surely, indeed"]},"deriv":"a primary particle","pronun":{"ipa":"mɛn","ipa_mod":"me̞n","sbl":"men","dic":"men","dic_mod":"mane"},"see":["G1161"],"comment":"Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense."}
  • μενοῦνγε - ΜΕΝΟῦΝΓΕ - G3304 3304 - from (3203) and (3767) and (1065) - menounge - men-oon'-geh -
    1. nay surely, nay rather
    - from «3203» and «3767» and «1065»; so then at least:--nay but, yea doubtless (rather, verily). - - - nay but, yea doubtless (rather, verily) - {"def":{"short":"so then at least","long":["nay surely, nay rather"]},"deriv":"from G3303 and G3767 and G1065","pronun":{"ipa":"mɛˈnun.ɣɛ","ipa_mod":"me̞ˈnun.ʝe̞","sbl":"menounge","dic":"meh-NOON-geh","dic_mod":"may-NOON-gay"},"see":["G1065","G3303","G3767"]}
  • μέντοι - ΜΈΝΤΟΙ - G3305 3305 - from (3203) and (5104) - mentoi - men'-toy -
    1. but yet, nevertheless, howbeit
    - from «3203» and «5104»; indeed though, i.e. however:--also, but, howbeit, nevertheless, yet. - - - also, but, howbeit, nevertheless, yet - {"def":{"short":"indeed though, i.e., however","long":["but yet, nevertheless, howbeit"]},"deriv":"from G3303 and G5104","pronun":{"ipa":"ˈmɛn.ty","ipa_mod":"ˈme̞n.ty","sbl":"mentoi","dic":"MEN-too","dic_mod":"MANE-too"},"see":["G3303","G5104"]}
  • μένω - ΜΈΝΩ - G3306 3306 - a root word - meno - men'-o - Verb - a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), × thine own. -
    1. to remain, abide
      1. in reference to place
        1. to sojourn, tarry
        2. not to depart 1a
      2. to continue to be present 1a
      3. to be held, kept, continually
      4. in reference to time
        1. to continue to be, not to perish, to last, endure 1b
      5. of persons, to survive, live
      6. in reference to state or condition
        1. to remain as one, not to become another or different
    2. to wait for, await one
    - "to remain/abide" - abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own - {"def":{"short":"to stay (in a given place, state, relation or expectancy)","long":["to remain, abide",["in reference to place",["to sojourn, tarry","not to depart",["to continue to be present","to be held, kept, continually"]],"in reference to time",["to continue to be, not to perish, to last, endure",["of persons, to survive, live"]],"in reference to state or condition",["to remain as one, not to become another or different"]],"to wait for, await one"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.no","ipa_mod":"ˈme̞.now","sbl":"menō","dic":"MEH-noh","dic_mod":"MAY-noh"}}
Search Google:μέν

Search:μέν -> ΜΈΝ

μέν


  1. [μ]
    [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) -
  2. [έ]
    [έ] έ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  3. [ν]
    [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
μέν ~= /men/
  • ΜΈΝ G3303 μέν - 3303 μέν - mén - men - a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. - - greek
  • ΜΈΝΤΟΙ G3305 μέντοι - 3305 μέντοι - méntoi - men'-toy - from μέν and τοί; indeed though, i.e. however:--also, but, howbeit, nevertheless, yet. - - greek
  • ΜΈΝΩ G3306 μένω - 3306 μένω - ménō - men'-o - a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own. - Verb - greek
  • G5104 τοί - 5104 τοί - ΤΟΊ - - toí - toy - probably for the dative case of ὁ; an enclitic particle of asseveration by way of contrast; in sooth:--(used only with other particles in the comparative, as καίτοιγε, μέντοι, τοιγαροῦν, τοίνυν, etc.) - - greek
  • G3305 μέντοι - 3305 μέντοι - ΜΈΝΤΟΙ - - méntoi - men'-toy - from μέν and τοί; indeed though, i.e. however:--also, but, howbeit, nevertheless, yet. - - greek
  • G1510 εἰμί - 1510 εἰμί - ΕἸΜΊ - - eimí - i-mee' - the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ. - Verb - greek
  • G3438 μονή - 3438 μονή - ΜΟΝΉ - - monḗ - mon-ay' - from μένω; a staying, i.e. residence (the act or the place):--abode, mansion. - Noun Feminine - greek
  • G5278 ὑπομένω - 5278 ὑπομένω - ὙΠΟΜΈΝΩ - - hypoménō - hoop-om-en'-o - from ὑπό and μένω; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind. - Verb - greek
Search Google:μέν

Search:3303 -> 3303

3303


  1. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
  2. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
  3. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
3303 ~= /3303/ numwd: Three Thousand Three Hundred Three - שלושה אלפים שלוש-מאות ושלושה
  • G3303 μέν - 3303 μέν a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • H3303 יָפֶה - 3303 יָפֶה from יָפָה; beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.
  • יָפֶה - יָפֶה - H3303 3303 - yaw-feh' - yâpheh - from H3302 (יָפָה); - beautiful (literally or figuratively) - [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.
Search Google:3303











Jesus What have we become?
#666

Word Study of the Day: Covfefe19 - Phoenix
Oracles of God - Music you will hear one day in Heaven!


Bible News


Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simple Rules for this Site!


 Posted by Webmaster on Saturday, August 31 2002
  • Web-Ministry is intended for the Glory of God.
  • Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
  • Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
  • People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
  • We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
  • However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
  • Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
  • Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
  • Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
  • Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
  • Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
  • If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
  • dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine

Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!

Jesus Christ Forums Software Testing

Radio for Jesus 24/7

Hosted by
Christ Servers

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web-Ministry Created this page in 0.073267 seconds