Search:ὄχλος -> ὌΧΛΟΣ
ὄχλος
- [ὄ]
[ὄ] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ὌΧΛΟΣ G3793 ὄχλος - 3793 ὄχλος - óchlos - okh'los - from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. - Noun Masculine - greek
- G3791 ὀχλέω - 3791 ὀχλέω - ὈΧΛΈΩ - - ochléō - okh-leh'-o - from ὄχλος; to mob, i.e. (by implication) to harass:--vex. - Verb - greek
- G3792 ὀχλοποιέω - 3792 ὀχλοποιέω - ὈΧΛΟΠΟΙΈΩ - - ochlopoiéō - okh-lop-oy-eh'-o - from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance:--gather a company. - Verb - greek
- ὄχλος - ὌΧΛΟΣ - G3793 3793 - company, multitude, number (of people), people, press - {"def":{"short":"a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot","long":["a crowd",["a casual collection of people",["a multitude of men who have flocked together in some place","a throng"],"a multitude",["the common people, as opposed to the rulers and leading men","with contempt: the ignorant multitude, the populace"],"a multitude",["the multitudes, seems to denote troops of people gathered together without order"]]]},"deriv":"from a derivative of G2192 (meaning a vehicle)","pronun":{"ipa":"ˈo.xlos","ipa_mod":"ˈow.xlows","sbl":"ochlos","dic":"OH-hlose","dic_mod":"OH-hlose"},"see":["G2192"]}
- ὄχλος
- ὌΧΛΟΣ - G3793 3793 - from a derivative of (2192) (meaning a vehicle) - ochlos - okh'los - Noun Masculine - from a derivative of «2192» (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. -
- a crowd
- a casual collection of people
- a multitude of men who have flocked together in some place
- a throng
- a multitude
- the common people, as opposed to the rulers and leading men
- with contempt: the ignorant multitude, the populace
- a multitude
- the multitudes, seems to denote troops of people gathered together without order
- a casual collection of people
- a crowd
- Luke 42 5:29 - And Levi made him a great feast in his own house : and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΟΧΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΛΕΥΙς ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΝ ΟΧΛΟς ΠΟΛΥς ΤΕΛΩΝΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΟΙ ΗΣΑΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΙ - Matthew 40 9:25 - But when the people were put forth , he went in , and took her by the hand, and the maid arose .
ΟΤΕ ΔΕ ΕΞΕΒΛΗΨΗ Ο ΟΧΛΟς ΕΙΣΕΛΨΩΝ ΕΚΡΑΤΗΣΕΝ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΗς ΚΑΙ ΗΓΕΡΨΗ ΤΟ ΚΟΡΑΣΙΟΝ - Mark 41 12:37 - David therefore himself calleth him Lord ; and whence is he then his son ? And the common people heard him gladly.
ΑΥΤΟς ΔΑΥΙΔ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΠΟΨΕΝ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΥΙΟς ΚΑΙ Ο ΠΟΛΥς ΟΧΛΟς ΗΚΟΥΕΝ ΑΥΤΟΥ ΗΔΕΩς - Mark 41 3:20 - And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΧΕΤΑΙ ΠΑΛΙΝ Ο ΟΧΛΟς ΩΣΤΕ ΜΗ ΔΥΝΑΣΨΑΙ ΑΥΤΟΥς ΜΗΔΕ ΑΡΤΟΝ ΦΑΓΕΙΝ - Luke 42 7:12 - Now when he came nigh to the gate of the city, behold , there was a dead man carried out , the only son of his mother, and she was a widow : and much people of the city was with her.
Ως ΔΕ ΗΓΓΙΣΕΝ ΤΗ ΠΥΛΗ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΞΕΚΟΜΙΖΕΤΟ ΤΕΨΝΗΚΩς ΜΟΝΟΓΕΝΗς ΥΙΟς ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΗΝ ΧΗΡΑ ΚΑΙ ΟΧΛΟς ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΙΚΑΝΟς ΗΝ ΣΥΝ ΑΥΤΗ
- Acts 11:24 - For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
ὍΤΙ ἮΝ ἈΓΑΘΌΣ ἈΝΉΡ ΚΑΊ ΠΛΉΡΗΣ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΠΊΣΤΙΣ ΚΑΊ ἹΚΑΝΌΣ ὌΧΛΟΣ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ ΚΎΡΙΟΣ - Luke 6:17 - And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;
ΚΑΊ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ΜΕΤΆ ΑὐΤΌΣ ἽΣΤΗΜΙ ἘΠΊ ΤΌΠΟΣ ΠΕΔΙΝΌΣ ΚΑΊ ὌΧΛΟΣ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ΠΛῆΘΟΣ ΛΑΌΣ ἈΠΌ ΠᾶΣ ἸΟΥΔΑΊΑ ΚΑΊ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ΚΑΊ ΠΑΡΆΛΙΟΣ ΤΎΡΟΣ ΚΑΊ ΣΙΔΏΝ ὍΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ἈΚΟΎΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἸΆΟΜΑΙ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ΝΌΣΟΣ - Mark 7:17 - And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
ΚΑΊ ὍΤΕ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΟἾΚΟΣ ἈΠΌ ὌΧΛΟΣ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ἘΠΕΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ΠΕΡΊ ΠΑΡΑΒΟΛΉ - Mark 2:13 - And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
ΚΑΊ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΠΆΛΙΝ ΠΑΡΆ ΘΆΛΑΣΣΑ ΚΑΊ ΠᾶΣ ὌΧΛΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΔΙΔΆΣΚΩ ΑὐΤΌΣ - John 12:34 - The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
ὌΧΛΟΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἩΜΕῖΣ ἈΚΟΎΩ ἘΚ ΝΌΜΟΣ ὍΤΙ ΧΡΙΣΤΌΣ ΜΈΝΩ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ΚΑΊ ΠῶΣ ΛΈΓΩ ΣΎ ὍΤΙ ΥἹΌΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΔΕῖ ὙΨΌΩ ΤΊΣ ἘΣΤΊ ΟὟΤΟΣ ΥἹΌΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ