Search:οὗτος -> ΟὟΤΟΣ
οὗτος
- [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ὗ]
[ὗ] [" h "] hy ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΟὟΤΟΣ G3778 οὗτος - 3778 οὗτος - hoûtos - how'-tahee - from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. - - greek
- G5127 τούτου - 5127 τούτου - ΤΟΎΤΟΥ - - toútou - too'-too - genitive case singular masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) this (person or thing):--here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. - - greek
- G5126 τοῦτον - 5126 τοῦτον - ΤΟῦΤΟΝ - - toûton - too'-ton - accusative case singular masculine of οὗτος; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. - - greek
- G5125 τούτοις - 5125 τούτοις - ΤΟΎΤΟΙΣ - - toútois - too'-toice - dative case plural masculine or neuter of οὗτος; to (for, in, with or by) these (persons or things):--such, them, there(-in, -with), these, this, those. - - greek
- G5124 τοῦτο - 5124 τοῦτο - ΤΟῦΤΟ - - toûto - too'-to - neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). - - greek
- G5026 ταύτῃ - 5026 ταύτῃ - ΤΑΎΤῌ - - taútēi - tow'-tace - dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). - - greek
- οὗτος - ΟὟΤΟΣ - G3778 3778 - he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who - {"def":{"short":"the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)","long":["this"]},"deriv":"from the article G3588 and G0846","pronun":{"ipa":"ˈhu.tos","ipa_mod":"ˈu.tows","sbl":"houtos","dic":"HOO-tose","dic_mod":"OO-tose"},"see":["G0846","G3588"]}
- οὗτος
- ΟὟΤΟΣ - G3778 3778 - toß - houtos - hoo'-tos, - hoo'-tos - from the article «3588» and «846»; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. -
- this, these, etc.
- Matthew 40 28:15 - So they took the money, and did as they were taught : and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
ΟΙ ΔΕ ΛΑΒΟΝΤΕς ΑΡΓΥΡΙΑ ΕΠΟΙΗΣΑΝ Ως ΕΔΙΔΑΧΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΔΙΕΦΗΜΙΣΨΗ Ο ΛΟΓΟς ΟΥΤΟς ΠΑΡΑ ΙΟΥΔΑΙΟΙς ΜΕΧΡΙ ΤΗς ΣΗΜΕΡΟΝ ΗΜΕΡΑς - Acts 44 10:36 - The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ :
ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΤΟΙς ΥΙΟΙς ΙΣΡΑΗΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟς ΕΙΡΗΝΗΝ ΔΙΑ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΥΡΙΟς - John 43 6:58 - This is that bread which came down from heaven : not as your fathers did eat manna, and are dead : he that eateth of this bread shall live for ever.
ΟΥΤΟς ΕΣΤΙΝ Ο ΑΡΤΟς Ο ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΑΒΑς ΟΥ ΚΑΨΩς ΕΦΑΓΟΝ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΚΑΙ ΑΠΕΨΑΝΟΝ Ο ΤΡΩΓΩΝ ΤΟΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΖΗΣΕΙ ΕΙς ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ - John 43 6:52 - The Jews therefore strove among themselves, saying , How can this man give us his flesh to eat ?
ΕΜΑΧΟΝΤΟ ΟΥΝ ΠΡΟς ΑΛΛΗΛΟΥς ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΠΩς ΔΥΝΑΤΑΙ ΟΥΤΟς ΗΜΙΝ ΔΟΥΝΑΙ ΤΗΝ ΣΑΡΚΑ ΑΥΤΟΥ ΦΑΓΕΙΝ - Matthew 40 10:22 - And ye shall be hated of all men for my name's sake : but he that endureth to the end shall be saved .
ΚΑΙ ΕΣΕΣΨΕ ΜΙΣΟΥΜΕΝΟΙ ΥΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΔΙΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ Ο ΔΕ ΥΠΟΜΕΙΝΑς ΕΙς ΤΕΛΟς ΟΥΤΟς ΣΩΨΗΣΕΤΑΙ
- Romans 9:9 - For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
ΓΆΡ ΟὟΤΟΣ ΛΌΓΟΣ ἘΠΑΓΓΕΛΊΑ ΚΑΤΆ ΤΟῦΤΟΝ ΚΑΙΡΌΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ΣΆῤῬΑ ἜΣΟΜΑΙ ΥἹΌΣ - 1 John 5:14 - And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
ΚΑΊ ΟὟΤΟΣ ἘΣΤΊ ΠΑῤῬΗΣΊΑ ὍΣ ἜΧΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ἘΆΝ ΑἸΤΈΩ ΤῚΣ ΚΑΤΆ ΑὐΤΌΣ ΘΈΛΗΜΑ ἈΚΟΎΩ ἩΜῶΝ - Acts 16:17 - The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
ΟὟΤΟΣ ΚΑΤΑΚΟΛΟΥΘΈΩ ΠΑῦΛΟΣ ΚΑΊ ἩΜῖΝ ΚΡΆΖΩ ΛΈΓΩ ΟὟΤΟΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΕἸΣΊ ΔΟῦΛΟΣ ὝΨΙΣΤΟΣ ΘΕΌΣ ὍΣΤΙΣ ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ ἩΜῖΝ ὉΔΌΣ ΣΩΤΗΡΊΑ - Matthew 12:23 - And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
ΚΑΊ ΠᾶΣ ὌΧΛΟΣ ἘΞΊΣΤΗΜΙ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ἘΣΤΊ ΜΉΤΙ ΟὟΤΟΣ ΥἹΌΣ ΔΑΒΊΔ - Luke 7:39 - Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
ΔΈ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ Ὁ ΚΑΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ΕἼΔΩ ἜΠΩ ἘΝ ἙΑΥΤΟῦ ΛΈΓΩ ΟὟΤΟΣ ΕἸ ἮΝ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἌΝ ΓΙΝΏΣΚΩ ΤΊΣ ΚΑΊ ΠΟΤΑΠΌΣ ΓΥΝΉ ὍΣΤΙΣ ἍΠΤΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ἘΣΤΊ ἉΜΑΡΤΩΛΌΣ