Search:μνῆμα -> ΜΝῆΜΑ
μνῆμα
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ῆ]
[ῆ] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ΜΝῆΜΑ G3418 μνῆμα - 3418 μνῆμα - mnēma - mnay'-mah - from μνάομαι; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place):--grave, sepulchre, tomb. - Noun Neuter - greek
- μνῆμα - ΜΝῆΜΑ - G3418 3418 - grave, sepulchre, tomb - {"def":{"short":"a memorial, i.e., sepulchral monument (burial-place)","long":["a monument or memorial to perpetuate the memory of any person or thing","a sepulchral monument","a sepulcher or tomb"]},"deriv":"from G3415","pronun":{"ipa":"mˈne.mɑ","ipa_mod":"mˈne̞.mɑ","sbl":"mnēma","dic":"m-NAY-ma","dic_mod":"m-NAY-ma"},"see":["G3415"]}
- μνῆμα
- ΜΝῆΜΑ - G3418 3418 - from (3415) - mnema - mnay'-mah - Noun Neuter - from «3415»; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place):--grave, sepulchre, tomb. -
- a monument or memorial to perpetuate the memory of any person or thing
- a sepulchral monument
- a sepulchre or tomb
- Mark 41 5:5 - And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying , and cutting himself with stones.
ΚΑΙ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς ΝΥΚΤΟς ΚΑΙ ΗΜΕΡΑς ΕΝ ΤΟΙς ΜΝΗΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΙς ΟΡΕΣΙΝ ΗΝ ΚΡΑΖΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΟΠΤΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΛΙΨΟΙς - Acts 44 2:29 - Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried , and his sepulchre is with us unto this day.
ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΞΟΝ ΕΙΠΕΙΝ ΜΕΤΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑς ΠΡΟς ΥΜΑς ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ ΔΑΥΙΔ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΤΕΛΕΥΤΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΤΑΦΗ ΚΑΙ ΤΟ ΜΝΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΑΧΡΙ ΤΗς ΗΜΕΡΑς ΤΑΥΤΗς - Revelation 66 11:9 - And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
ΚΑΙ ΒΛΕΠΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΩΝ ΛΑΩΝ ΚΑΙ ΦΥΛΩΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΕΨΝΩΝ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΑΥΤΩΝ ΗΜΕΡΑς ΤΡΕΙς ΚΑΙ ΗΜΙΣΥ ΚΑΙ ΤΑ ΠΤΩΜΑΤΑ ΑΥΤΩΝ ΟΥΚ ΑΦΙΟΥΣΙΝ ΤΕΨΗΝΑΙ ΕΙς ΜΝΗΜΑ - Luke 42 24:1 - Now upon the first day of the week, very early in the morning , they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared , and certain others with them.
ΤΗ ΔΕ ΜΙΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΟΡΨΡΟΥ ΒΑΨΕΩς ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΑ ΗΛΨΟΝ ΦΕΡΟΥΣΑΙ Α ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΑΡΩΜΑΤΑ - Mark 41 5:3 - Who had his dwelling among the tombs ; and no man could bind him, no, not with chains :
Ος ΤΗΝ ΚΑΤΟΙΚΗΣΙΝ ΕΙΧΕΝ ΕΝ ΤΟΙς ΜΝΗΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΑΛΥΣΕΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΥΔΕΙς ΕΔΥΝΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΔΗΣΑΙ
- Acts 7:16 - And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
ΚΑΊ ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ ΕἸΣ ΣΥΧΈΜ ΚΑΊ ΤΊΘΗΜΙ ἘΝ ΜΝῆΜΑ ὍΣ ἈΒΡΑΆΜ ὨΝΈΟΜΑΙ ΤΙΜΉ ἈΡΓΎΡΙΟΝ ΠΑΡΆ ΥἹΌΣ ἘΜΜΌΡ Ὁ ΣΥΧΈΜ - Acts 2:29 - Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
ἈΝΉΡ ἈΔΕΛΦΌΣ ἜΠΩ ἜΞΕΣΤΙ ΠΑῤῬΗΣΊΑ ΜΕΤΆ ἜΠΩ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ ΠΕΡΊ ΠΑΤΡΙΆΡΧΗΣ ΔΑΒΊΔ ὍΤΙ ΤΕΛΕΥΤΆΩ ΚΑΊ ΤΕΛΕΥΤΆΩ ΚΑΊ ΘΆΠΤΩ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΝῆΜΑ ἘΣΤΊ ἘΝ ἩΜῖΝ ἌΧΡΙ ΤΑΎΤῌ ἩΜΈΡΑ - Mark 5:5 - And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
ΚΑΊ ΔΙΑΠΑΝΤΌΣ ΝΎΞ ΚΑΊ ἩΜΈΡΑ ἮΝ ἘΝ ὌΡΟΣ ΚΑΊ ἘΝ ΜΝῆΜΑ ΚΡΆΖΩ ΚΑΊ ΚΑΤΑΚΌΠΤΩ ἙΑΥΤΟῦ ΛΊΘΟΣ - Luke 24:1 - Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
ΔΈ ΜΊΑ ΣΆΒΒΑΤΟΝ ΒΑΘΎΣ ὌΡΘΡΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ἘΠΊ ΜΝῆΜΑ ΦΈΡΩ ἌΡΩΜΑ ὍΣ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΚΑΊ ΤῚΣ ΣΎΝ ΑὐΤΌΣ - Luke 8:27 - And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
ΔΈ ΑὐΤΌΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἘΠΊ Γῆ ὙΠΑΝΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ἘΚ ΠΌΛΙΣ ΤῚΣ ἈΝΉΡ ὍΣ ἜΧΩ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ἹΚΑΝΌΣ ἘΚ ΧΡΌΝΟΣ ΚΑΊ ἘΝΔΙΔΎΣΚΩ Οὐ ἹΜΆΤΙΟΝ Οὐ ΚΑΊ ΜΈΝΩ ἘΝ ΟἸΚΊΑ ἈΛΛΆ ἘΝ ΜΝῆΜΑ