Search:ἑτοιμάζω -> ἙΤΟΙΜΆΖΩ
ἑτοιμάζω
- [ἑ]
[ἑ] [" e h i y s "] he ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ζ]
[ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ἑτοιμάζω - ἙΤΟΙΜΆΖΩ - G2090 2090 - prepare, provide, make ready - {"def":{"short":"to prepare","long":["to make ready, prepare",["to make the necessary preparations, get everything ready"],"metaphorically",["drawn from the Middle Eastern custom of sending on before kings on their journeys persons to level the roads and make them passable","to prepare the minds of men to give the Messiah a fit reception and secure his blessings"]]},"deriv":"from G2092","pronun":{"ipa":"hɛ.tyˈmɑ.zo","ipa_mod":"e̞.tyˈmɑ.zow","sbl":"hetoimazō","dic":"heh-too-MA-zoh","dic_mod":"ay-too-MA-zoh"},"see":["G2092","G2680"],"comment":"Compare G2680."}
- ἑτοιμάζω
- ἙΤΟΙΜΆΖΩ - G2090 2090 - from (2092) - hetoimazo - het-oy-mad'-zo - Verb - from «2092»; to prepare:--prepare, provide, make ready. Compare «2680». -
- to make ready, prepare
- to make the necessary preparations, get everything ready
- metaph.
- drawn from the oriental custom of sending on before kings on their journeys persons to level the roads and make them passable
- to prepare the minds of men to give the Messiah a fit reception and secure his blessings
- to make ready, prepare
- Luke 12:20 - But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
ΔΈ ΘΕΌΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἌΦΡΩΝ ΤΑΎΤῌ ΝΎΞ ΣΟῦ ΨΥΧΉ ἈΠΑΙΤΈΩ ἈΠΌ ΣΟῦ ΔΈ ΤΊΣ ἜΣΟΜΑΙ ὍΣ ἙΤΟΙΜΆΖΩ - Luke 1:17 - And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΈΡΧΟΜΑΙ ἘΝΏΠΙΟΝ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΔΎΝΑΜΙΣ ἩΛΊΑΣ ἘΠΙΣΤΡΈΦΩ ΚΑΡΔΊΑ ΠΑΤΉΡ ἘΠΊ ΤΈΚΝΟΝ ΚΑΊ ἈΠΕΙΘΉΣ ἘΝ ΦΡΌΝΗΣΙΣ ΔΊΚΑΙΟΣ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΛΑΌΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΆΖΩ ΚΎΡΙΟΣ - Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
ΤΌΤΕ ἘΡΈΩ ΚΑΊ ἘΚ ΕὐΏΝΥΜΟΣ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ἈΠΌ ἘΜΟῦ ΚΑΤΑΡΆΟΜΑΙ ΕἸΣ ΑἸΏΝΙΟΣ ΠῦΡ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΔΙΆΒΟΛΟΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ἌΓΓΕΛΟΣ - Mark 14:12 - And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
ΚΑΊ ΠΡῶΤΟΣ ἩΜΈΡΑ ἌΖΥΜΟΣ ὍΤΕ ΘΎΩ ΠΆΣΧΑ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟῦ ΘΈΛΩ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ἽΝΑ ΦΆΓΩ ΠΆΣΧΑ - Revelation 12:6 - And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
ΚΑΊ ΓΥΝΉ ΦΕΎΓΩ ΕἸΣ ἜΡΗΜΟΣ ὍΠΟΥ ἜΧΩ ΤΌΠΟΣ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ἈΠΌ ΘΕΌΣ ἽΝΑ ΤΡΈΦΩ ΑὐΤΌΣ ἘΚΕῖ ΧΊΛΙΟΙ ΔΙΑΚΌΣΙΟΙ ἙΞΉΚΟΝΤΑ ἩΜΈΡΑ