Search:θύω -> ΘΎΩ
θύω
- [θ]
[θ] [" t e "] [t]
[t] t t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - th /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - - [ύ]
[ύ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- θύω - ΘΎΩ - G2380 2380 - kill, (do) sacrifice, slay - {"def":{"short":"properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e., (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose)","long":["to sacrifice, immolate","to slay, kill",["of the paschal lamb"],"slaughter"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈθy.o","ipa_mod":"ˈθju.ow","sbl":"thyō","dic":"THOO-oh","dic_mod":"THYOO-oh"}}
- θύω
- ΘΎΩ - G2380 2380 - a root word - thuo - thoo'-o - Verb - a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):--kill, (do) sacrifice, slay. -
- to sacrifice, immolate
- to slay, kill
- of the paschal lamb
- slaughter
- 1 Corinthians 10:20 - But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
ἈΛΛΆ ὍΤΙ ὍΣ ἜΘΝΟΣ ΘΎΩ ΘΎΩ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ΚΑΊ Οὐ ΘΕΌΣ ΔΈ ΘΈΛΩ Οὐ ὙΜᾶΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΚΟΙΝΩΝΌΣ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ - Acts 14:13 - Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
ΔΈ ἹΕΡΕΎΣ ΖΕΎΣ Ὁ ὬΝ ΠΡΌ ΑὐΤΌΣ ΠΌΛΙΣ ΦΈΡΩ ΤΑῦΡΟΣ ΚΑΊ ΣΤΈΜΜΑ ἘΠΊ ΠΥΛΏΝ ΘΈΛΩ ΘΎΩ ΣΎΝ ὌΧΛΟΣ - Acts 14:18 - And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
ΚΑΊ ΤΑῦΤΑ ΛΈΓΩ ΜΌΛΙΣ ΚΑΤΑΠΑΎΩ ὌΧΛΟΣ ΘΎΩ ΜΉ ΘΎΩ ΑὐΤΌΣ - Luke 22:7 - Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
ΔΈ ἜΡΧΟΜΑΙ ἩΜΈΡΑ ἌΖΥΜΟΣ ὍΣ ἘΝ ΠΆΣΧΑ ΔΕῖ ΘΎΩ - Matthew 24:49 - And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
ΚΑΊ ἌΡΧΟΜΑΙ ΤΎΠΤΩ ΣΎΝΔΟΥΛΟΣ ΔΈ ἘΣΘΊΩ ΚΑΊ ΠΊΝΩ ΜΕΤΆ ΜΕΘΎΩ