Search:μυστήριον -> ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ
μυστήριον
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- μυστήριον - ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ - G3466 3466 - mystery - {"def":{"short":"a secret or \"mystery\" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites)","long":["hidden thing, secret, mystery",["generally mysteries, religious secrets, confided only to the initiated and not to ordinary mortals","a hidden or secret thing, not obvious to the understanding","a hidden purpose or counsel",["secret will",["of men","of God: the secret counsels which govern God in dealing with the righteous, which are hidden from ungodly and wicked men but plain to the godly"]]],"in rabbinic writings, it denotes the mystic or hidden sense: of an Old Testament saying, of an image or form seen in a vision, of a dream"]},"deriv":"from a derivative of μύω (to shut the mouth)","pronun":{"ipa":"myˈste.ri.on","ipa_mod":"mjuˈste̞.ri.own","sbl":"mystērion","dic":"moo-STAY-ree-one","dic_mod":"myoo-STAY-ree-one"}}
- μυστήριον
- ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ - G3466 3466 - from a derivative of muo (to shut the mouth) - musterion - moos-tay'-ree-on - Noun Neuter - from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites):--mystery. -
- hidden thing, secret, mystery
- generally mysteries, religious secrets, confided only to the initiated and not to ordinary mortals
- a hidden or secret thing, not obvious to the understanding
- a hidden purpose or counsel
- secret will 1c
- of men 1c
- of God: the secret counsels which govern God in dealing with the righteous, which are hidden from ungodly and wicked men but plain to the godly
- in rabbinic writings, it denotes the mystic or hidden sense
- of an OT saying
- of an image or form seen in a vision
- of a dream
- hidden thing, secret, mystery
- Romans 45 11:25 - For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits ; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in .
ΟΥ ΓΑΡ ΨΕΛΩ ΥΜΑς ΑΓΝΟΕΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΙΝΑ ΜΗ ΗΤΕ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙς ΦΡΟΝΙΜΟΙ ΟΤΙ ΠΩΡΩΣΙς ΑΠΟ ΜΕΡΟΥς ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ ΓΕΓΟΝΕΝ ΑΧΡΙς ΟΥ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΤΩΝ ΕΨΝΩΝ ΕΙΣΕΛΨΗ - 2 Thessalonians 53 2:7 - For the mystery of iniquity doth already work : only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
ΤΟ ΓΑΡ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΗΔΗ ΕΝΕΡΓΕΙΤΑΙ ΤΗς ΑΝΟΜΙΑς ΜΟΝΟΝ Ο ΚΑΤΕΧΩΝ ΑΡΤΙ ΕΩς ΕΚ ΜΕΣΟΥ ΓΕΝΗΤΑΙ - Ephesians 49 3:3 - How that by revelation he made known unto me the mystery ;
ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΑΠΟΚΑΛΥΘΙΝ ΕΓΝΩΡΙΣΨΗ ΜΟΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΚΑΨΩς ΠΡΟΕΓΡΑΘΑ ΕΝ ΟΛΙΓΩ - 1 Corinthians 46 2:1 - And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
ΚΑΓΩ ΕΛΨΩΝ ΠΡΟς ΥΜΑς ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΛΨΟΝ ΟΥ ΚΑΨ ΥΠΕΡΟΧΗΝ ΛΟΓΟΥ Η ΣΟΦΙΑς ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩΝ ΥΜΙΝ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Colossians 51 4:3 - Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds :
ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΑΜΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΗΜΩΝ ΙΝΑ Ο ΨΕΟς ΑΝΟΙΞΗ ΗΜΙΝ ΨΥΡΑΝ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΛΑΛΗΣΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΔΙ Ο ΚΑΙ ΔΕΔΕΜΑΙ
- Revelation 17:7 - And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
ΚΑΊ ἌΓΓΕΛΟΣ ἜΠΩ ΜΟΊ ΔΙΑΤΊ ΘΑΥΜΆΖΩ ἘΓΏ ἘΡΈΩ ΣΟΊ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ΘΗΡΊΟΝ ΒΑΣΤΆΖΩ ΑὐΤΌΣ Ὁ ἜΧΩ ἙΠΤΆ ΚΕΦΑΛΉ ΚΑΊ ΔΈΚΑ ΚΈΡΑΣ - Ephesians 3:9 - And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
ΚΑΊ ΦΩΤΊΖΩ ΠᾶΣ ΦΩΤΊΖΩ ΤΊΣ ΚΟΙΝΩΝΊΑ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ Ὁ ἈΠΌ ΑἸΏΝ ἈΠΟΚΡΎΠΤΩ ἘΝ ΘΕΌΣ Ὁ ΚΤΊΖΩ ΠᾶΣ ΔΙΆ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ - 2 Thessalonians 2:7 - For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
ΓΆΡ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ ἈΝΟΜΊΑ ἘΝΕΡΓΈΩ ἬΔΗ ἘΝΕΡΓΈΩ ΜΌΝΟΝ ἌΡΤΙ ΚΑΤΈΧΩ ἝΩΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΚ ΜΈΣΟΣ - Romans 11:25 - For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
ΓΆΡ ΘΈΛΩ Οὐ ἈΔΕΛΦΌΣ ὙΜᾶΣ ἈΓΝΟΈΩ ΤΟῦΤΟ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ ἽΝΑ ΜΉ Ὦ ΦΡΌΝΙΜΟΣ ΠΑΡΆ ἙΑΥΤΟῦ ὍΤΙ ΠΏΡΩΣΙΣ ἈΠΌ ΜΈΡΟΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἸΣΡΑΉΛ ὍΣ ἌΧΡΙ ΠΛΉΡΩΜΑ ἜΘΝΟΣ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ - 1 Corinthians 14:2 - For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
ΓΆΡ ΛΑΛΈΩ ΓΛῶΣΣΑ ΛΑΛΈΩ Οὐ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἈΛΛΆ ΘΕΌΣ ΓΆΡ ΟὐΔΕΊΣ ἈΚΟΎΩ ΔΈ ΠΝΕῦΜΑ ΛΑΛΈΩ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ