Search:αἶνος -> ΑἾΝΟΣ
αἶνος
- [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ἶ]
[ἶ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΑἾΝΟΣ G136 αἶνος - 136 αἶνος - aînos - ah'-ee-nos - apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of ἔπαινος; praise (of God):--praise. - Noun Masculine - greek
- G136 αἶνος - 136 αἶνος - ΑἾΝΟΣ - - aînos - ah'-ee-nos - apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of ἔπαινος; praise (of God):--praise. - Noun Masculine - greek
- G134 αἰνέω - 134 αἰνέω - ΑἸΝΈΩ - - ainéō - ahee-neh'-o - from αἶνος; to praise (God):--praise. - Verb - greek
- G135 αἴνιγμα - 135 αἴνιγμα - ΑἼΝΙΓΜΑ - - aínigma - ah'-ee-nig-ma - from a derivative of αἶνος (in its primary sense); an obscure saying ("enigma"), i.e. (abstractly) obscureness:--X darkly. - Noun Neuter - greek
- αἶνος - ΑἾΝΟΣ - G136 136 - praise - {"def":{"short":"properly, a story, but used in the sense of G1868; praise (of God)","long":["a saying, proverb","praise, laudatory discourse"]},"deriv":"apparently a prime word","pronun":{"ipa":"ˈɛ.nos","ipa_mod":"ˈe.nows","sbl":"ainos","dic":"EH-nose","dic_mod":"A-nose"},"see":["G1868"]}
- αἶνος
- ΑἾΝΟΣ - G136 136 - apparently a primary word, properly, a story, but used in the sense of (1868) - ainos - ah'-ee-nos - Noun Masculine - apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of «1868»; praise (of God):--praise. -
- a saying, proverb
- praise, laudatory discourse
- 1 Corinthians 46 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come , who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts : and then shall every man have praise of God.
ΩΣΤΕ ΜΗ ΠΡΟ ΚΑΙΡΟΥ ΤΙ ΚΡΙΝΕΤΕ ΕΩς ΑΝ ΕΛΨΗ Ο ΚΥΡΙΟς Ος ΚΑΙ ΦΩΤΙΣΕΙ ΤΑ ΚΡΥΠΤΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥς ΚΑΙ ΦΑΝΕΡΩΣΕΙ ΤΑς ΒΟΥΛΑς ΤΩΝ ΚΑΡΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΤΕ Ο ΕΠΑΙΝΟς ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ ΕΚΑΣΤΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - 2 Corinthians 47 8:18 - And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches ;
ΣΥΝΕΠΕΜΘΑΜΕΝ ΔΕ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΟΥ Ο ΕΠΑΙΝΟς ΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ ΔΙΑ ΠΑΣΩΝ ΤΩΝ ΕΚΚΛΗΣΙΩΝ - Romans 45 2:29 - But he is a Jew, which is one inwardly ; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter ; whose praise is not of men, but of God.
ΑΛΛ Ο ΕΝ ΤΩ ΚΡΥΠΤΩ ΙΟΥΔΑΙΟς ΚΑΙ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΚΑΡΔΙΑς ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΙ ΟΥ Ο ΕΠΑΙΝΟς ΟΥΚ ΕΞ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΑΛΛ ΕΚ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Philippians 50 4:8 - Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report ; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
ΤΟ ΛΟΙΠΟΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΣΑ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΨΗ ΟΣΑ ΣΕΜΝΑ ΟΣΑ ΔΙΚΑΙΑ ΟΣΑ ΑΓΝΑ ΟΣΑ ΠΡΟΣΦΙΛΗ ΟΣΑ ΕΥΦΗΜΑ ΕΙ ΤΙς ΑΡΕΤΗ ΚΑΙ ΕΙ ΤΙς ΕΠΑΙΝΟς ΤΑΥΤΑ ΛΟΓΙΖΕΣΨΕ - Galatians 48 7:15 - For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature
γάρ ἐν χριστός ἰησοῦς οὔτε περιτομή ἰσχύω τὶς οὔτε ἀκροβυστία ἀλλά καινός
- Luke 5:36 - And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
ΔΈ ΛΈΓΩ ΚΑΊ ΠΑΡΑΒΟΛΉ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΟὐΔΕΊΣ ἘΠΙΒΆΛΛΩ ἘΠΊΒΛΗΜΑ ΚΑΙΝΌΣ ἹΜΆΤΙΟΝ ἘΠΊ ΠΑΛΑΙΌΣ ἹΜΆΤΙΟΝ ΕἸ ΔῈ ΜΉΓΕ ΚΑΊ ΚΑΙΝΌΣ ΣΧΊΖΩ ΚΑΊ ἘΠΊΒΛΗΜΑ ἈΠΌ ΚΑΙΝΌΣ ΣΥΜΦΩΝΈΩ Οὐ ΠΑΛΑΙΌΣ - Revelation 2:17 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
ἜΧΩ ΟὖΣ ἈΚΟΎΩ ΤΊΣ ΠΝΕῦΜΑ ΛΈΓΩ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ΑὐΤΌΣ ΝΙΚΆΩ ΔΊΔΩΜΙ ΦΆΓΩ ἈΠΌ ΚΡΎΠΤΩ ΜΆΝΝΑ ΚΑΊ ΔΊΔΩΜΙ ΑὐΤΌΣ ΛΕΥΚΌΣ ΨῆΦΟΣ ΚΑΊ ἘΠΊ ΨῆΦΟΣ ΚΑΙΝΌΣ ὌΝΟΜΑ ΓΡΆΦΩ ὍΣ ΟὐΔΕΊΣ ΓΙΝΏΣΚΩ ΕἸ ΜΉ ΛΑΜΒΆΝΩ - Hebrews 9:15 - And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
ΚΑΊ ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ἘΣΤΊ ΜΕΣΊΤΗΣ ΚΑΙΝΌΣ ΔΙΑΘΉΚΗ ὍΠΩΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΘΆΝΑΤΟΣ ΕἸΣ ἈΠΟΛΎΤΡΩΣΙΣ ΠΑΡΆΒΑΣΙΣ ἘΠΊ ΠΡῶΤΟΣ ΔΙΑΘΉΚΗ ΚΑΛΈΩ ΛΑΜΒΆΝΩ ἘΠΑΓΓΕΛΊΑ ΑἸΏΝΙΟΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΊΑ - 2 John 1:5 - And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
ΚΑΊ ΝῦΝ ἘΡΩΤΆΩ ΣΈ ΚΥΡΊΑ Οὐ ὩΣ ΓΡΆΦΩ ΚΑΙΝΌΣ ἘΝΤΟΛΉ ΣΟΊ ἈΛΛΆ ὍΣ ἜΧΩ ἈΠΌ ἈΡΧΉ ἽΝΑ ἈΓΑΠΆΩ ἈΛΛΉΛΩΝ - 1 Peter 1:7 - That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
ἽΝΑ ΔΟΚΊΜΙΟΝ ὙΜῶΝ ΠΊΣΤΙΣ ΠΟΛΎΣ ΤΊΜΙΟΣ ΧΡΥΣΊΟΝ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ΔΈ ΔΙΆ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ΠῦΡ ΕὙΡΊΣΚΩ ΕἸΣ ἜΠΑΙΝΟΣ ΚΑΊ ΤΙΜΉ ΚΑΊ ΔΌΞΑ ἘΝ ἈΠΟΚΆΛΥΨΙΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ