Search:εἰ μή -> ΕἸ ΜΉ
εἰ μή
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἰ]
[ἰ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- εἰ μή - ΕἸ ΜΉ - G1508 1508 - but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till - {"def":{"short":"if not","long":["if not, except, but"]},"deriv":"from G1487 and G3361","pronun":{"ipa":"i me","ipa_mod":"i me̞","sbl":"ei mē","dic":"ee may","dic_mod":"ee may"},"see":["G1487","G3361"]}
- εἰ μή τι - ΕἸ ΜΉ ΤΙ - G1509 1509 - except - {"def":{"short":"if not somewhat","long":["unless indeed, except, unless perhaps"]},"deriv":"from G1508 and the neuter of G5100","pronun":{"ipa":"i me ti","ipa_mod":"i me̞ ti","sbl":"ei mē ti","dic":"ee may tee","dic_mod":"ee may tee"},"see":["G1508","G5100"]}
- εἰ μή
- ΕἸ ΜΉ - G1508 1508 - from (1487) and (3361) - ei - - Conjunction - from «1487» and «3361»; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. -
- if not, except, but
- εἰ μή τι
- ΕἸ ΜΉ ΤΙ - G1509 1509 - from (1508) and the neuter of (5100) - ei - ti - Conjunction - from «1508» and the neuter of «5100»; if not somewhat:--except. -
- unless indeed, except, unless perhaps
- Luke 42 5:21 - And the scribes and the Pharisees began to reason , saying , Who is this which speaketh blasphemies ? Who can forgive sins, but God alone ?
ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΨΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΤΙς ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΟς Ος ΛΑΛΕΙ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑς ΤΙς ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑς ΑΦΕΙΝΑΙ ΕΙ ΜΗ ΜΟΝΟς Ο ΨΕΟς - Hebrews 58 3:18 - And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not ?
ΤΙΣΙΝ ΔΕ ΩΜΟΣΕΝ ΜΗ ΕΙΣΕΛΕΥΣΕΣΨΑΙ ΕΙς ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΕΙ ΜΗ ΤΟΙς ΑΠΕΙΨΗΣΑΣΙΝ - Revelation 66 9:4 - And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree ; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
ΚΑΙ ΕΡΡΕΨΗ ΑΥΤΑΙς ΙΝΑ ΜΗ ΑΔΙΚΗΣΟΥΣΙΝ ΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΤΗς ΓΗς ΟΥΔΕ ΠΑΝ ΧΛΩΡΟΝ ΟΥΔΕ ΠΑΝ ΔΕΝΔΡΟΝ ΕΙ ΜΗ ΤΟΥς ΑΝΨΡΩΠΟΥς ΟΙΤΙΝΕς ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΤΩΠΩΝ - Luke 42 8:51 - And when he came into the house, he suffered no man to go in , save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
ΕΛΨΩΝ ΔΕ ΕΙς ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΟΥΚ ΑΦΗΚΕΝ ΕΙΣΕΛΨΕΙΝ ΤΙΝΑ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΕΙ ΜΗ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΗς ΠΑΙΔΟς ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ - Matthew 40 5:13 - Ye are the salt of the earth : but if the salt have lost his savour , wherewith shall it be salted ? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
ΥΜΕΙς ΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΑς ΤΗς ΓΗς ΕΑΝ ΔΕ ΤΟ ΑΛΑς ΜΩΡΑΝΨΗ ΕΝ ΤΙΝΙ ΑΛΙΣΨΗΣΕΤΑΙ ΕΙς ΟΥΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΕΤΙ ΕΙ ΜΗ ΒΛΗΨΕΝ ΕΞΩ ΚΑΤΑΠΑΤΕΙΣΨΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ
- Titus 1:11 - Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
ὍΣ ἘΠΙΣΤΟΜΊΖΩ ΔΕῖ ἘΠΙΣΤΟΜΊΖΩ ὍΣΤΙΣ ἈΝΑΤΡΈΠΩ ὍΛΟΣ ΟἾΚΟΣ ΔΙΔΆΣΚΩ ὍΣ ΔΕῖ ΜΉ ΧΆΡΙΝ ΑἸΣΧΡΌΣ ΚΈΡΔΟΣ ΧΆΡΙΝ - Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
ΔΈ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ἈΚΟΎΩ ἜΠΩ ΟὟΤΟΣ ἘΚΒΆΛΛΩ Οὐ ἘΚΒΆΛΛΩ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ΕἸ ΜΉ ἘΝ ΒΕΕΛΖΕΒΟΎΛ ἌΡΧΩΝ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ - John 15:22 - If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
ΕἸ ΜΉ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸ ΜΉ ἜΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ΛΑΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ἜΧΩ Οὐ ἜΧΩ ἉΜΑΡΤΊΑ ΔΈ ΝῦΝ ἜΧΩ Οὐ ΠΡΌΦΑΣΙΣ ΠΕΡΊ ΑὐΤΌΣ ἉΜΑΡΤΊΑ - Romans 13:8 - Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
ὈΦΕΊΛΩ ΜΗΔΕΊΣ ΜΗΔΕΊΣ ΕἸ ΜΉ ἈΓΑΠΆΩ ἈΛΛΉΛΩΝ ΓΆΡ ἈΓΑΠΆΩ ἝΤΕΡΟΣ ΠΛΗΡΌΩ ΝΌΜΟΣ - Revelation 9:4 - And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
ΚΑΊ ῬΈΩ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ΜΉ ἈΔΙΚΈΩ ἽΝΑ ΜΉ ἈΔΙΚΈΩ ΧΌΡΤΟΣ Γῆ ΟὐΔΈ ΠᾶΣ ΧΛΩΡΌΣ ΟὐΔΈ ΠᾶΣ ΔΈΝΔΡΟΝ ΕἸ ΜΉ ΜΌΝΟΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ὍΣΤΙΣ ἜΧΩ Οὐ ΣΦΡΑΓΊΣ ΘΕΌΣ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ΜΈΤΩΠΟΝ