Search:εὑρίσκω -> ΕὙΡΊΣΚΩ
εὑρίσκω
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ὑ]
[ὑ] [" h "] hy ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- εὑρίσκω
- ΕὙΡΊΣΚΩ - G2147 2147 - find, get, obtain, perceive, see - {"def":{"short":"to find (literally or figuratively)","long":["to come upon, hit upon, to meet with",["after searching, to find a thing sought","without previous search, to find (by chance), to fall in with","those who come or return to a place"],"to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience",["to see, learn, discover, understand","to be found i.e., to be seen, be present","to be discovered, recognized, detected, to show one's self out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both)","to get knowledge of, come to know, God"],"to find out for one's self, to acquire, get, obtain, procure"]},"deriv":"a prolonged form of a primary εὕρω
, which (together with another cognate form) εὑρέω is used for it in all the tenses except the present and imperfect","pronun":{"ipa":"hɛβˈri.sko","ipa_mod":"evˈri.skow","sbl":"heuriskō","dic":"hev-REE-skoh","dic_mod":"ave-REE-skoh"}}
- εὑρίσκω
- ΕὙΡΊΣΚΩ - G2147 2147 - a prolonged form of a primary heuro {hyoo'-ro}, which (together with another cognate form heureo {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect - heurisko - hyoo-ris'-ko, - Verb - to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see. -
- to come upon, hit upon, to meet with
- after searching, to find a thing sought
- without previous search, to find (by chance), to fall in with
- those who come or return to a place
- to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience
- to see, learn, discover, understand
- to be found i.e. to be seen, be present
- to be discovered, recognised, detected, to show one's self out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both)
- to get knowledge of, come to know, God
- to find out for one's self, to acquire, get, obtain, procure
, which (together with another cognate form) εὑρέω is used for it in all the tenses except the present and imperfect","pronun":{"ipa":"hɛβˈri.sko","ipa_mod":"evˈri.skow","sbl":"heuriskō","dic":"hev-REE-skoh","dic_mod":"ave-REE-skoh"}} - to come upon, hit upon, to meet with
- John 43 19:6 - When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out , saying , Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
ΟΤΕ ΟΥΝ ΕΙΔΟΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΤΑΙ ΕΚΡΑΥΓΑΣΑΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΣΤΑΥΡΩΣΟΝ ΣΤΑΥΡΩΣΟΝ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς Ο ΠΙΛΑΤΟς ΛΑΒΕΤΕ ΑΥΤΟΝ ΥΜΕΙς ΚΑΙ ΣΤΑΥΡΩΣΑΤΕ ΕΓΩ ΓΑΡ ΟΥΧ ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥΤΩ ΑΙΤΙΑΝ - John 43 18:38 - Pilate saith unto him, What is truth ? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ Ο ΠΙΛΑΤΟς ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΨΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΨΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΙΟΥΔΑΙΟΥς ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΕΓΩ ΟΥΔΕΜΙΑΝ ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥΤΩ ΑΙΤΙΑΝ - Luke 42 23:4 - Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΤΟΥς ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΟΥΔΕΝ ΕΥΡΙΣΚΩ ΑΙΤΙΟΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΨΡΩΠΩ ΤΟΥΤΩ - Luke 42 13:7 - Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold , these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none : cut it down ; why cumbereth it the ground ?
ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟς ΤΟΝ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΟΝ ΙΔΟΥ ΤΡΙΑ ΕΤΗ ΑΦ ΟΥ ΕΡΧΟΜΑΙ ΖΗΤΩΝ ΚΑΡΠΟΝ ΕΝ ΤΗ ΣΥΚΗ ΤΑΥΤΗ ΚΑΙ ΟΥΧ ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΚΚΟΘΟΝ ΑΥΤΗΝ ΙΝΑΤΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΤΑΡΓΕΙ - Romans 45 7:21 - I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
ΕΥΡΙΣΚΩ ΑΡΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΤΩ ΨΕΛΟΝΤΙ ΕΜΟΙ ΠΟΙΕΙΝ ΤΟ ΚΑΛΟΝ ΟΤΙ ΕΜΟΙ ΤΟ ΚΑΚΟΝ ΠΑΡΑΚΕΙΤΑΙ
- Matthew 13:46 - Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
ὍΣ ΕὙΡΊΣΚΩ ΕἿΣ ΜΑΡΓΑΡΊΤΗΣ ΠΟΛΎΤΙΜΟΣ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΠΙΠΡΆΣΚΩ ΠᾶΣ ὍΣΟΣ ἜΧΩ ΚΑΊ ἈΓΟΡΆΖΩ ΑὐΤΌΣ - Romans 7:18 - For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
ΓΆΡ ΕἼΔΩ ὍΤΙ ἘΝ ἘΜΟΊ ΤΟΥΤΈΣΤΙ ἘΝ ΜΟῦ ΣΆΡΞ ΟἸΚΈΩ Οὐ ἈΓΑΘΌΣ ΓΆΡ ΘΈΛΩ ΠΑΡΆΚΕΙΜΑΙ ΜΟΊ ΔΈ ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ ΚΑΛΌΣ ΕὙΡΊΣΚΩ Οὐ - John 1:45 - Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
ΦΊΛΙΠΠΟΣ ΕὙΡΊΣΚΩ ΝΑΘΑΝΑΉΛ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΕὙΡΊΣΚΩ ὍΣ ΜΩΣΕΎΣ ἘΝ ΝΌΜΟΣ ΚΑΊ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ΓΡΆΦΩ ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΌ ΝΑΖΑΡΈΘ ΥἹΌΣ ἸΩΣΉΦ - Romans 4:1 - What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
ΤΊΣ ἘΡΈΩ ΟὖΝ ἈΒΡΑΆΜ ἩΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ΚΑΤΆ ΣΆΡΞ ΕὙΡΊΣΚΩ - John 9:35 - Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
ἸΗΣΟῦΣ ἈΚΟΎΩ ὍΤΙ ἘΚΒΆΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ἜΞΩ ΚΑΊ ΕὙΡΊΣΚΩ ΑὐΤΌΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΣΎ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ΥἹΌΣ ΘΕΌΣ