Search:δωρεά -> ΔΩΡΕΆ
δωρεά
- [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- δωρεά - ΔΩΡΕΆ - G1431 1431 - gift - {"def":{"short":"a gratuity","long":["a gift"]},"deriv":"from G1435","pronun":{"ipa":"ðo.rɛˈɑ","ipa_mod":"ðow.re̞ˈɑ","sbl":"dōrea","dic":"thoh-reh-AH","dic_mod":"thoh-ray-AH"},"see":["G1435"]}
- δωρεάν - ΔΩΡΕΆΝ - G1432 1432 - without a cause, freely, for naught, in vain - {"def":{"short":"gratuitously (literally or figuratively)","long":["freely, undeservedly"]},"deriv":"accusative case of G1431 as adverb","pronun":{"ipa":"ðo.rɛˈɑn","ipa_mod":"ðow.re̞ˈɑn","sbl":"dōrean","dic":"thoh-reh-AN","dic_mod":"thoh-ray-AN"},"see":["G1431"]}
- δωρεά
- ΔΩΡΕΆ - G1431 1431 - from (1435) - dorea - do-reh-ah' - Noun Feminine - from «1435»; a gratuity:--gift. -
- a gift
- δωρεάν
- ΔΩΡΕΆΝ - G1432 1432 - accusative case of (1431) as adverb - dorean - do-reh-an' - Adjective - accusative case of «1431» as adverb; gratuitously (literally or figuratively):--without a cause, freely, for naught, in vain. -
- freely, undeservedly
- Acts 44 11:17 - Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ ; what was I, that I could withstand God ?
ΕΙ ΟΥΝ ΤΗΝ ΙΣΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙς Ο ΨΕΟς Ως ΚΑΙ ΗΜΙΝ ΠΙΣΤΕΥΣΑΣΙΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΓΩ ΤΙς ΗΜΗΝ ΔΥΝΑΤΟς ΚΩΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΨΕΟΝ - Acts 44 2:38 - Then Peter said unto them, Repent , and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
ΠΕΤΡΟς ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΜΕΤΑΝΟΗΣΑΤΕ ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΨΗΤΩ ΕΚΑΣΤΟς ΥΜΩΝ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙς ΑΦΕΣΙΝ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΛΗΜΘΕΣΨΕ ΤΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς - Romans 45 5:15 - But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead , much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
ΑΛΛ ΟΥΧ Ως ΤΟ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ ΟΥΤΩς ΚΑΙ ΤΟ ΧΑΡΙΣΜΑ ΕΙ ΓΑΡ ΤΩ ΤΟΥ ΕΝΟς ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΙ ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΑΠΕΨΑΝΟΝ ΠΟΛΛΩ ΜΑΛΛΟΝ Η ΧΑΡΙς ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ Η ΔΩΡΕΑ ΕΝ ΧΑΡΙΤΙ ΤΗ ΤΟΥ ΕΝΟς ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙς ΤΟΥς ΠΟΛΛΟΥς ΕΠΕΡΙΣΣΕΥΣΕΝ - Revelation 66 22:17 - And the Spirit and the bride say , Come . And let him that heareth say , Come . And let him that is athirst come . And whosoever will , let him take the water of life freely.
ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΚΑΙ Η ΝΥΜΦΗ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ Ο ΑΚΟΥΩΝ ΕΙΠΑΤΩ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ Ο ΔΙΘΩΝ ΕΡΧΕΣΨΩ Ο ΨΕΛΩΝ ΛΑΒΕΤΩ ΥΔΩΡ ΖΩΗς ΔΩΡΕΑΝ - Ephesians 49 4:7 - But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
ΕΝΙ ΔΕ ΕΚΑΣΤΩ ΗΜΩΝ ΕΔΟΨΗ Η ΧΑΡΙς ΚΑΤΑ ΤΟ ΜΕΤΡΟΝ ΤΗς ΔΩΡΕΑς ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
- Revelation 21:6 - And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
ΚΑΊ ἜΠΩ ΜΟΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΓΏ ΕἸΜΊ Α ΚΑΊ Ω ἈΡΧΉ ΚΑΊ ΤΈΛΟΣ ἘΓΏ ΔΊΔΩΜΙ ΔΙΨΆΩ ἘΚ ΠΗΓΉ ὝΔΩΡ ΖΩΉ ΔΩΡΕΆΝ - Acts 2:38 - Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
ΔΈ ΠΈΤΡΟΣ ΦΗΜΊ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΚΑΊ ΒΑΠΤΊΖΩ ἝΚΑΣΤΟΣ ὙΜῶΝ ἘΠΊ ὌΝΟΜΑ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΕἸΣ ἌΦΕΣΙΣ ἉΜΑΡΤΊΑ ΚΑΊ ΛΑΜΒΆΝΩ ΔΩΡΕΆ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ - Hebrews 6:4 - For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
ΓΆΡ ἈΔΎΝΑΤΟΣ ἍΠΑΞ ΦΩΤΊΖΩ ΤΈ ΓΕΎΟΜΑΙ ἘΠΟΥΡΆΝΙΟΣ ΔΩΡΕΆ ΚΑΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΈΤΟΧΟΣ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ - 2 Thessalonians 3:8 - Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
ΟὐΔΈ ΦΆΓΩ ΤῚΣ ΠΑΡΆ ἌΡΤΟΣ ΔΩΡΕΆΝ ἈΛΛΆ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ἘΝ ΚΌΠΟΣ ΚΑΊ ΜΌΧΘΟΣ ΝΎΞ ΚΑΊ ἩΜΈΡΑ ΠΡΌΣ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΜΉ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΤῚΣ ὙΜῶΝ - Matthew 10:8 - Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
ΘΕΡΑΠΕΎΩ ἈΣΘΕΝΈΩ ΚΑΘΑΡΊΖΩ ΛΕΠΡΌΣ ἘΓΕΊΡΩ ΝΕΚΡΌΣ ἘΚΒΆΛΛΩ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ΔΩΡΕΆΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΔΩΡΕΆΝ ΔΊΔΩΜΙ