Search:ἐργάζομαι -> ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ
ἐργάζομαι
- [ἐ]
[ἐ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ζ]
[ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
- ἐργάζομαι - ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ - G2038 2038 - commit, do, labor for, minister about, trade (by), work - {"def":{"short":"to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc","long":["to work, labor, do work","to trade, to make gains by trading, \"do business\"","to do, work out",["exercise, perform, commit","to cause to exist, produce"],"to work for, earn by working, to acquire"]},"deriv":"middle voice from G2041","pronun":{"ipa":"ɛrˈɣɑ.zo.mɛ","ipa_mod":"e̞rˈɣɑ.zow.me","sbl":"ergazomai","dic":"er-GA-zoh-meh","dic_mod":"are-GA-zoh-may"},"see":["G2041"]}
- ἐργάζομαι
- ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ - G2038 2038 - middle voice from (2041) - ergazomai - er-gad'-zom-ahee - Verb - middle voice from «2041»; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:--commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. -
- to work, labour, do work
- to trade, to make gains by trading, "do business"
- to do, work out
- exercise, perform, commit
- to cause to exist, produce
- to work for, earn by working, to acquire
- Romans 45 7:20 - Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
ΕΙ ΔΕ Ο ΟΥ ΨΕΛΩ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΩ ΟΥΚΕΤΙ ΕΓΩ ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΑΥΤΟ ΑΛΛΑ Η ΟΙΚΟΥΣΑ ΕΝ ΕΜΟΙ ΑΜΑΡΤΙΑ - Acts 44 13:41 - Behold , ye despisers, and wonder , and perish : for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe , though a man declare it unto you.
ΙΔΕΤΕ ΟΙ ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΨΑΥΜΑΣΑΤΕ ΚΑΙ ΑΦΑΝΙΣΨΗΤΕ ΟΤΙ ΕΡΓΟΝ ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΕΓΩ ΕΝ ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΥΜΩΝ ΕΡΓΟΝ Ο ΟΥ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΗΤΕ ΕΑΝ ΤΙς ΕΚΔΙΗΓΗΤΑΙ ΥΜΙΝ - Galatians 48 7:10 - As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith
ὡς ἔχω ἄρα οὖν καιρός ἐργάζομαι ἀγαθός πρός πᾶς δέ μάλιστα πρός οἰκεῖος - John 43 5:17 - But Jesus answered them, My Father worketh hitherto , and I work .
Ο ΔΕ ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΑΥΤΟΙς Ο ΠΑΤΗΡ ΜΟΥ ΕΩς ΑΡΤΙ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΚΑΓΩ ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ - Romans 45 7:15 - For that which I do I allow not : for what I would , that do I not ; but what I hate , that do I .
Ο ΓΑΡ ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΟΥ ΓΙΝΩΣΚΩ ΟΥ ΓΑΡ Ο ΨΕΛΩ ΤΟΥΤΟ ΠΡΑΣΣΩ ΑΛΛ Ο ΜΙΣΩ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΩ
- John 6:28 - Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
ΟὖΝ ἜΠΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΤΊΣ ΠΟΙΈΩ ἽΝΑ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ἜΡΓΟΝ ΘΕΌΣ - John 9:4 - I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
ἘΜΈ ΔΕῖ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ἜΡΓΟΝ ΠΈΜΠΩ ΜΈ ἝΩΣ ἘΣΤΊ ἩΜΈΡΑ ΝΎΞ ἜΡΧΟΜΑΙ ὍΤΕ ΟὐΔΕΊΣ ΔΎΝΑΜΑΙ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ - 1 Corinthians 9:6 - Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
Ἤ ἘΓΏ ΜΌΝΟΣ ΚΑΊ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ἜΧΩ Οὐ ἜΧΩ ἘΞΟΥΣΊΑ ΜΉ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ - 2 Corinthians 4:17 - For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
ΓΆΡ ἩΜῶΝ ἘΛΑΦΡΌΣ ΘΛῖΨΙΣ Ὁ ΠΑΡΑΥΤΊΚΑ ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ ἩΜῖΝ ὙΠΕΡΒΟΛΉ ΚΑΤΆ ὙΠΕΡΒΟΛΉ ΕἸΣ ΑἸΏΝΙΟΣ ΒΆΡΟΣ ΔΌΞΑ - 1 Peter 4:3 - For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
ΓΆΡ ΧΡΌΝΟΣ ΠΑΡΈΡΧΟΜΑΙ ΒΊΟΣ ἈΡΚΕΤΌΣ ἩΜῖΝ ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ ΘΈΛΗΜΑ ἜΘΝΟΣ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ἘΝ ἈΣΈΛΓΕΙΑ ἘΠΙΘΥΜΊΑ ΟἸΝΟΦΛΥΓΊΑ ΚῶΜΟΣ ΠΌΤΟΣ ΚΑΊ ἈΘΈΜΙΤΟΣ ΕἸΔΩΛΟΛΑΤΡΕΊΑ