Search:αὔριον -> ΑὔΡΙΟΝ
αὔριον
- [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ὔ]
[ὔ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- ΑὔΡΙΟΝ G839 αὔριον - 839 αὔριον - aúrion - ow'-ree-on - from a derivative of the same as ἀήρ (meaning a breeze, i.e. the morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of ἡμέρα) to-morrow:--(to-)morrow, next day. - Adverb - greek
- G1887 ἐπαύριον - 1887 ἐπαύριον - ἘΠΑΎΡΙΟΝ - - epaúrion - ep-ow'-ree-on - from ἐπί and αὔριον; occurring on the succeeding day, i.e. (ἡμέρα being implied) to-morrow:--day following, morrow, next day (after). - Adverb - greek
- αὔριον - ΑὔΡΙΟΝ - G839 839 - (to-)morrow, next day - {"def":{"short":"properly, fresh, i.e., (adverb with ellipsis of G2250) to-morrow","long":["tomorrow"]},"deriv":"from a derivative of the same as G0109 (meaning a breeze, i.e. the morning air)","pronun":{"ipa":"ˈɛβ.ri.on","ipa_mod":"ˈa.ri.own","sbl":"aurion","dic":"EV-ree-one","dic_mod":"A-ree-one"},"see":["G0109","G2250"]}
- αὔριον
- ΑὔΡΙΟΝ - G839 839 - from a derivative of the same as (109) (meaning a breeze, i.e. the morning air) - aurion - ow'-ree-on - Adverb - from a derivative of the same as «109» (meaning a breeze, i.e. the morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of «2250») to-morrow:--(to-)morrow, next day. -
- tomorrow
- Acts 44 22:30 - On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear , and brought Paul down , and set him before them.
ΤΗ ΔΕ ΕΠΑΥΡΙΟΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΓΝΩΝΑΙ ΤΟ ΑΣΦΑΛΕς ΤΟ ΤΙ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΣΥΝΕΛΨΕΙΝ ΤΟΥς ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΚΑΙ ΠΑΝ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΑΓΩΝ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΣΤΗΣΕΝ ΕΙς ΑΥΤΟΥς - Matthew 40 6:30 - Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is , and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith ?
ΕΙ ΔΕ ΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΤΟΥ ΑΓΡΟΥ ΣΗΜΕΡΟΝ ΟΝΤΑ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΕΙς ΚΛΙΒΑΝΟΝ ΒΑΛΛΟΜΕΝΟΝ Ο ΨΕΟς ΟΥΤΩς ΑΜΦΙΕΝΝΥΣΙΝ ΟΥ ΠΟΛΛΩ ΜΑΛΛΟΝ ΥΜΑς ΟΛΙΓΟΠΙΣΤΟΙ - Acts 44 4:5 - And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΠΙ ΤΗΝ ΑΥΡΙΟΝ ΣΥΝΑΧΨΗΝΑΙ ΑΥΤΩΝ ΤΟΥς ΑΡΧΟΝΤΑς ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥς ΚΑΙ ΤΟΥς ΓΡΑΜΜΑΤΕΙς ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ - Luke 42 13:33 - Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following : for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
ΠΛΗΝ ΔΕΙ ΜΕ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗ ΕΧΟΜΕΝΗ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΑΠΟΛΕΣΨΑΙ ΕΞΩ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ - James 59 4:14 - Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life ? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away .
ΟΙΤΙΝΕς ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΑΣΨΕ ΤΗς ΑΥΡΙΟΝ ΠΟΙΑ Η ΖΩΗ ΥΜΩΝ ΑΤΜΙς ΓΑΡ ΕΣΤΕ ΠΡΟς ΟΛΙΓΟΝ ΦΑΙΝΟΜΕΝΗ ΕΠΕΙΤΑ ΚΑΙ ΑΦΑΝΙΖΟΜΕΝΗ
- Acts 10:23 - Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
ΟὖΝ ΕἸΣΚΑΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣΚΑΛΈΩ ΞΕΝΊΖΩ ΔΈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ ΠΈΤΡΟΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΣΎΝ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΤῚΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ἈΠΌ ἸΌΠΠΗ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ - Acts 23:15 - Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
ΝῦΝ ΟὖΝ ὙΜΕῖΣ ΣΎΝ ΣΥΝΈΔΡΙΟΝ ἘΜΦΑΝΊΖΩ ΧΙΛΊΑΡΧΟΣ ὍΠΩΣ ΚΑΤΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΤΆΓΩ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ ΑὔΡΙΟΝ ὩΣ ΜΈΛΛΩ ΔΙΑΓΙΝΏΣΚΩ ἈΚΡΙΒΈΣΤΕΡΟΝ ΠΕΡΊ ΑὐΤΌΣ ΔΈ ἩΜΕῖΣ ΠΡΌ ΑὐΤΌΣ ἘΓΓΊΖΩ ἘΣΜΈΝ ἝΤΟΙΜΟΣ ἈΝΑΙΡΈΩ ΑὐΤΌΣ - Luke 10:35 - And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
ΚΑΊ ἘΠΊ ΑὔΡΙΟΝ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἘΚΒΆΛΛΩ ΔΎΟ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ΔΊΔΩΜΙ ΠΑΝΔΟΧΕΎΣ ΚΑΊ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἘΠΙΜΕΛΈΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἌΝ ὍΣΤΙΣ ΠΡΟΣΔΑΠΑΝΆΩ ΜΈ ἘΠΑΝΈΡΧΟΜΑΙ ἘΝ ἘΓΏ ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ ΣΟΊ - Acts 10:9 - On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
ΔΈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ὉΔΟΙΠΟΡΈΩ ΚΑΊ ἘΓΓΊΖΩ ΠΌΛΙΣ ΠΈΤΡΟΣ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ἘΠΊ ΔῶΜΑ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ ΠΕΡΊ ἝΚΤΟΣ ὭΡΑ - Luke 13:33 - Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
ΠΛΉΝ ΜΈ ΔΕῖ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΣΉΜΕΡΟΝ ΚΑΊ ΑὔΡΙΟΝ ΚΑΊ ἜΧΩ ὍΤΙ ἘΝΔΈΧΕΤΑΙ Οὐ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ἜΞΩ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ