Search:πεῖρα -> ΠΕῖΡΑ
πεῖρα
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ῖ]
[ῖ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ΠΕῖΡΑ G3984 πεῖρα - 3984 πεῖρα - peîra - pi'-rah - from the base of πέραν (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience:--assaying, trial. - Noun Feminine - greek
- ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ G3986 πειρασμός - 3986 πειρασμός - peirasmós - pi-ras-mos' - from πειράζω; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, X try. - Noun Masculine - greek
- G4198 πορεύομαι - 4198 πορεύομαι - ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ - - poreúomai - por-yoo'-om-ahee - middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. - Verb - greek
- G3985 πειράζω - 3985 πειράζω - ΠΕΙΡΆΖΩ - - peirázō - pi-rad'-zo - from πεῖρα; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. - Verb - greek
- G3987 πειράω - 3987 πειράω - ΠΕΙΡΆΩ - - peiráō - pi-rah'-o - from πεῖρα; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt:--assay. - Verb - greek
- G5005 ταλαίπωρος - 5005 ταλαίπωρος - ΤΑΛΑΊΠΩΡΟΣ - - talaípōros - tal-ah'-ee-po-ros - from the base of τάλαντον and a derivative of the base of πεῖρα; enduring trial, i.e. miserable:--wretched. - Adjective - greek
- G552 ἄπειρος - 552 ἄπειρος - ἌΠΕΙΡΟΣ - - ápeiros - ap'-i-ros - from Α (as a negative particle) and πεῖρα; inexperienced, i.e. ignorant:--unskilful. - Adjective - greek
- πεῖρα - ΠΕῖΡΑ - G3984 3984 - assaying, trial - {"def":{"short":"a test, i.e., attempt, experience","long":["a trial, experience, attempt","to attempt a thing, to make trial of a thing or of a person","to have a trial of a thing","to experience, learn to know by experience"]},"deriv":"from the base of G4008 (through the idea of piercing)","pronun":{"ipa":"ˈpi.rɑ","ipa_mod":"ˈpi.rɑ","sbl":"peira","dic":"PEE-ra","dic_mod":"PEE-ra"},"see":["G4008"]}
- πειράζω - ΠΕΙΡΆΖΩ - G3985 3985 - assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try - {"def":{"short":"to test (objectively), i.e., endeavor, scrutinize, entice, discipline","long":["to try whether a thing can be done",["to attempt, endeavor"],"to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself",["in a good sense","in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments","to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin",["to solicit to sin, to tempt",["of the temptations of the devil"]],"after the Old Testament usage",["of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith","men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted","by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections"]]]},"deriv":"from G3984","pronun":{"ipa":"piˈrɑ.zo","ipa_mod":"piˈrɑ.zow","sbl":"peirazō","dic":"pee-RA-zoh","dic_mod":"pee-RA-zoh"},"see":["G3984"]}
- πειρασμός - ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ - G3986 3986 - temptation, X try - {"def":{"short":"a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity","long":["an experiment, attempt, trial, proving",["trial, proving: the trial made of you by my bodily condition, since condition served as to test the love of the Galatians toward Paul (Galatians 4:14)","the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy",["an enticement to sin, temptation, whether arising from the desires or from the outward circumstances","an internal temptation to sin",["of the temptation by which the devil sought to divert Jesus the Messiah from his divine errand"],"of the condition of things, or a mental state, by which we are enticed to sin, or to a lapse from the faith and holiness","adversity, affliction, trouble: sent by God and serving to test or prove one's character, faith, holiness"],"temptation (i.e., trial) of God by men",["rebellion against God, by which his power and justice are, as it were, put to the proof and challenged to show themselves"]]]},"deriv":"from G3985","pronun":{"ipa":"pi.rɑˈsmos","ipa_mod":"pi.rɑˈsmows","sbl":"peirasmos","dic":"pee-ra-SMOSE","dic_mod":"pee-ra-SMOSE"},"see":["G3985"]}
- πειράω - ΠΕΙΡΆΩ - G3987 3987 - assay - {"def":{"short":"to test (subjectively), i.e., (reflexively) to attempt","long":["to make a trial of, to attempt",["taught by trial, experienced"],"to test, to make trial of one, put him to proof",["his mind, sentiments, temper","in particular, to attempt to induce one to commit some (especially carnal) crime","tempted to sin"]]},"deriv":"from G3984","pronun":{"ipa":"piˈrɑ.o","ipa_mod":"piˈrɑ.ow","sbl":"peiraō","dic":"pee-RA-oh","dic_mod":"pee-RA-oh"},"see":["G3984"]}
- πεῖρα
- ΠΕῖΡΑ - G3984 3984 - from the base of (4008) (through the idea of piercing) - peira - pi'-rah - Noun Feminine - from the base of «4008» (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience:--assaying, trial. -
- a trial, experience, attempt
- to attempt a thing, to make trial of a thing or of a person
- to have a trial of a thing
- to experience, learn to know by experience
- πειράζω
- ΠΕΙΡΆΖΩ - G3985 3985 - from (3984) - peirazo - pi-rad'-zo - Verb - from «3984»; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. -
- to try whether a thing can be done
- to attempt, endeavour
- to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself
- in a good sense
- in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments
- to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin
- to solicit to sin, to tempt 1c
- of the temptations of the devil
- after the OT usage
- of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith
- men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted
- by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections.
- to try whether a thing can be done
- πειρασμός
- ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ - G3986 3986 - from (3985) - peirasmos - pi-ras-mos' - Noun Masculine - from «3985»; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, × try. -
- an experiment, attempt, trial, proving
- trial, proving: the trial made of you by my bodily condition, since condition served as to test the love of the Galatians toward Paul (Gal. 4:
- the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy
- an enticement to sin, temptation, whether arising from the desires or from the outward circumstances
- an internal temptation to sin 1b
- of the temptation by which the devil sought to divert Jesus the Messiah from his divine errand
- of the condition of things, or a mental state, by which we are enticed to sin, or to a lapse from the faith and holiness
- adversity, affliction, trouble: sent by God and serving to test or prove one's character, faith, holiness
- temptation (i.e. trial) of God by men
- rebellion against God, by which his power and justice are, as it were, put to the proof and challenged to show themselves
- the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy
- an experiment, attempt, trial, proving
- πειράω
- ΠΕΙΡΆΩ - G3987 3987 - from (3984) - peirao - pi-rah'-o - Verb - from «3984»; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt:--assay. -
- to make a trial of, to attempt
- taught by trial, experienced
- to test, to make trial of one, put him to proof
- his mind, sentiments, temper
- in particular, to attempt to induce one to commit some (esp. carnal) crime
- tempted to sin
- to make a trial of, to attempt
- Matthew 40 25:24 - Then he which had received the one talent came and said , Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown , and gathering where thou hast not strawed :
ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΤΟ ΕΝ ΤΑΛΑΝΤΟΝ ΕΙΛΗΦΩς ΕΙΠΕΝ ΚΥΡΙΕ ΕΓΝΩΝ ΣΕ ΟΤΙ ΣΚΛΗΡΟς ΕΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΨΕΡΙΖΩΝ ΟΠΟΥ ΟΥΚ ΕΣΠΕΙΡΑς ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΩΝ ΟΨΕΝ ΟΥ ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΑς - John 43 18:3 - Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Ο ΟΥΝ ΙΟΥΔΑς ΛΑΒΩΝ ΤΗΝ ΣΠΕΙΡΑΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΥΠΗΡΕΤΑς ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΚΕΙ ΜΕΤΑ ΦΑΝΩΝ ΚΑΙ ΛΑΜΠΑΔΩΝ ΚΑΙ ΟΠΛΩΝ - Matthew 40 26:41 - Watch and pray , that ye enter not into temptation : the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΨΕ ΙΝΑ ΜΗ ΕΙΣΕΛΨΗΤΕ ΕΙς ΠΕΙΡΑΣΜΟΝ ΤΟ ΜΕΝ ΠΝΕΥΜΑ ΠΡΟΨΥΜΟΝ Η ΔΕ ΣΑΡΞ ΑΣΨΕΝΗς - Revelation 66 3:10 - Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
ΟΤΙ ΕΤΗΡΗΣΑς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗς ΥΠΟΜΟΝΗς ΜΟΥ ΚΑΓΩ ΣΕ ΤΗΡΗΣΩ ΕΚ ΤΗς ΩΡΑς ΤΟΥ ΠΕΙΡΑΣΜΟΥ ΤΗς ΜΕΛΛΟΥΣΗς ΕΡΧΕΣΨΑΙ ΕΠΙ ΤΗς ΟΙΚΟΥΜΕΝΗς ΟΛΗς ΠΕΙΡΑΣΑΙ ΤΟΥς ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑς ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς - Hebrews 58 3:8 - Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness :
ΜΗ ΣΚΛΗΡΥΝΗΤΕ ΤΑς ΚΑΡΔΙΑς ΥΜΩΝ Ως ΕΝ ΤΩ ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΣΜΩ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΤΟΥ ΠΕΙΡΑΣΜΟΥ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ
- Hebrews 11:37 - They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
ΛΙΘΆΖΩ ΠΡΊΖΩ ΠΕΙΡΆΖΩ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ἘΝ ΜΆΧΑΙΡΑ ΦΌΝΟΣ ΠΕΡΙΈΡΧΟΜΑΙ ἘΝ ΜΗΛΩΤΉ ἘΝ ΔΈΡΜΑ ΑἼΓΕΙΟΣ ὙΣΤΕΡΈΩ ΘΛΊΒΩ ΚΑΚΟΥΧΈΩ - Revelation 2:10 - Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
ΦΟΒΈΩ ΜΗΔΕΊΣ ὍΣ ΜΈΛΛΩ ΠΆΣΧΩ ἸΔΟΎ ΔΙΆΒΟΛΟΣ ΜΈΛΛΩ ΒΆΛΛΩ ἘΚ ὙΜῶΝ ΕἸΣ ΦΥΛΑΚΉ ἽΝΑ ΠΕΙΡΆΖΩ ΚΑΊ ἜΧΩ ΘΛῖΨΙΣ ΔΈΚΑ ἩΜΈΡΑ ΓΊΝΟΜΑΙ ΠΙΣΤΌΣ ἌΧΡΙ ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑΊ ΔΊΔΩΜΙ ΣΟΊ ΣΤΈΦΑΝΟΣ ΖΩΉ - John 18:12 - Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
ΟὖΝ ΣΠΕῖΡΑ ΚΑΊ ΧΙΛΊΑΡΧΟΣ ΚΑΊ ὙΠΗΡΈΤΗΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΊ ΔΈΩ ΑὐΤΌΣ - Acts 24:6 - Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
ὍΣ ΚΑΊ ΠΕΙΡΆΖΩ ΒΕΒΗΛΌΩ ἹΕΡΌΝ ΚΑΊ ὍΣ ΚΡΑΤΈΩ ΚΑΊ ΘΈΛΩ ΚΡΊΝΩ ΚΑΤΆ ἩΜΈΤΕΡΟΣ ΝΌΜΟΣ - Mark 14:38 - Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
ΓΡΗΓΟΡΕΎΩ ΚΑΊ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ ἽΝΑ ΜΉ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ ΠΝΕῦΜΑ ΜΈΝ ΠΡΌΘΥΜΟΣ ΔΈ ΣΆΡΞ ἈΣΘΕΝΉΣ