3985 -πειράζω -peirazo -pi-rad'-zo
Strong's Greek Online Dictionary Project

Strong's Greek Lexicon Online Bible Dictionary Project

number - 3985
orig_word - πειράζω
word_orig - from (3984)
translit - peirazo
tdnt - 6:23,822
phonetic - pi-rad'-zo
part_of_speech - Verb
st_def - from «3984»; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
IPD_def -
  1. to try whether a thing can be done
    1. to attempt, endeavour
  2. to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself
    1. in a good sense
    2. in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments
    3. to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin
      1. to solicit to sin, to tempt 1c
    4. of the temptations of the devil
    5. after the OT usage
      1. of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith
      2. men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted
      3. by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections.

English - assay, examine, go about, prove, tempt..
letter - p
data - {"def":{"short":"to test (objectively), i.e., endeavor, scrutinize, entice, discipline","long":["to try whether a thing can be done",["to attempt, endeavor"],"to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself",["in a good sense","in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments","to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin",["to solicit to sin, to tempt",["of the temptations of the devil"]],"after the Old Testament usage",["of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith","men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted","by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections"]]]},"deriv":"from G3984","pronun":{"ipa":"piˈrɑ.zo","ipa_mod":"piˈrɑ.zow","sbl":"peirazō","dic":"pee-RA-zoh","dic_mod":"pee-RA-zoh"},"see":["G3984"]}
usages - assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try
Strong's Search

Greek Strongs Number:
Hebrew Strongs Number:
Image Search?
Image Search 2?
Suggest a Better Greek Translation to English to appear in the LIT Bible?
assay, examine, go about, prove, tempt..
* Denotes Required.

Strong Greek:3985

strongscsv:πειράζω
π ε ι ρ ζ ω
p
[" p "]
[" p "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
az
[" d "]
[" d "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#960;#949;#953;#961;#8049;#950;#969;
u+03c0u+03b5u+03b9u+03c1u+1f71u+03b6u+03c9

strongscsvCAPS:πειράζω
Π Ε Ι Ρ Ζ Ω
p
[" p "]
[" p "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
az
[" d "]
[" d "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#928;#917;#921;#929;#8123;#918;#937;
u+03a0u+0395u+0399u+03a1u+1fbbu+0396u+03a9

strongs_greek_lemma:πειράζω
π ε ι ρ ά ζ ω
p
[" p "]
[" p "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
z
[" d "]
[" d "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#960;#949;#953;#961;#940;#950;#969;
u+03c0u+03b5u+03b9u+03c1u+03acu+03b6u+03c9

phpBible_greek_lexicon_lemma:πειράζω
π ε ι ρ ά ζ ω
p
[" p "]
[" p "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
z
[" d "]
[" d "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#960;#949;#953;#961;#940;#950;#969;
u+03c0u+03b5u+03b9u+03c1u+03acu+03b6u+03c9

Search:πειράζω -> ΠΕΙΡΆΖΩ

πειράζω


  1. [π]
    [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) -
  2. [ε]
    [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  3. [ι]
    [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
  4. [ρ]
    [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
  5. [ά]
    [ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
  6. [ζ]
    [ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) -
  7. [ω]
    [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
πειράζω ~= /peirazo/
  • πειράζω - ΠΕΙΡΆΖΩ - G3985 3985 - assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try - {"def":{"short":"to test (objectively), i.e., endeavor, scrutinize, entice, discipline","long":["to try whether a thing can be done",["to attempt, endeavor"],"to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself",["in a good sense","in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments","to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin",["to solicit to sin, to tempt",["of the temptations of the devil"]],"after the Old Testament usage",["of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith","men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted","by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections"]]]},"deriv":"from G3984","pronun":{"ipa":"piˈrɑ.zo","ipa_mod":"piˈrɑ.zow","sbl":"peirazō","dic":"pee-RA-zoh","dic_mod":"pee-RA-zoh"},"see":["G3984"]}
  • πειράζω - ΠΕΙΡΆΖΩ - G3985 3985 - from (3984) - peirazo - pi-rad'-zo - Verb - from «3984»; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. -
    1. to try whether a thing can be done
      1. to attempt, endeavour
    2. to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself
      1. in a good sense
      2. in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments
      3. to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin
        1. to solicit to sin, to tempt 1c
      4. of the temptations of the devil
      5. after the OT usage
        1. of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith
        2. men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted
        3. by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections.
    - - assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try - {"def":{"short":"to test (objectively), i.e., endeavor, scrutinize, entice, discipline","long":["to try whether a thing can be done",["to attempt, endeavor"],"to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself",["in a good sense","in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgments","to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin",["to solicit to sin, to tempt",["of the temptations of the devil"]],"after the Old Testament usage",["of God: to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith","men are said to tempt God by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted","by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were to give proof of his perfections"]]]},"deriv":"from G3984","pronun":{"ipa":"piˈrɑ.zo","ipa_mod":"piˈrɑ.zow","sbl":"peirazō","dic":"pee-RA-zoh","dic_mod":"pee-RA-zoh"},"see":["G3984"]}
Search Google:πειράζω

Search:πειράζω -> ΠΕΙΡΆΖΩ

πειράζω


  1. [π]
    [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) -
  2. [ε]
    [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  3. [ι]
    [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
  4. [ρ]
    [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
  5. [ά]
    [ά] ά a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
  6. [ζ]
    [ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) -
  7. [ω]
    [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
πειράζω ~= /peirazo/
  • ΠΕΙΡΆΖΩ G3985 πειράζω - 3985 πειράζω - peirázō - pi-rad'-zo - from πεῖρα; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. - Verb - greek
  • G1598 ἐκπειράζω - 1598 ἐκπειράζω - ἘΚΠΕΙΡΆΖΩ - - ekpeirázō - ek-pi-rad'-zo - from ἐκ and πειράζω; to test thoroughly:--tempt. - Verb - greek
  • G3986 πειρασμός - 3986 πειρασμός - ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ - - peirasmós - pi-ras-mos' - from πειράζω; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, X try. - Noun Masculine - greek
Search Google:πειράζω

Search:3985 -> 3985

3985


  1. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
  2. [9]
    [9] numwd: Nine - תשעה
  3. [8]
    [8] numwd: Eight - שמונה
  4. [5]
    [5] numwd: Five - חמישה
3985 ~= /3985/ numwd: Three Thousand Nine Hundred Eighty-five - שלושה אלפים תשע-מאות שמונים וחמישה
  • G3985 πειράζω - 3985 πειράζω from πεῖρα; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
  • H3985 מָאֵן - 3985 מָאֵן a primitive root; to refuse; refuse, [idiom] utterly.
  • מָאֵן - מָאֵן - H3985 3985 - maw-ane' - mâʼên - a primitive root; - to refuse - refuse, [idiom] utterly.
Search Google:3985











🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame


Bible News


Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simple Rules for this Site!


 Posted by Webmaster on Saturday, August 31 2002
  • Web-Ministry is intended for the Glory of God.
  • Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
  • Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
  • People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
  • We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
  • However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
  • Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
  • Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
  • Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
  • Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
  • Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
  • If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
  • dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine

Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!

Jesus Christ Forums Software Testing

Radio for Jesus 24/7

Hosted by $SamekhiAmI


Surplus by Samekhi
OR

Cash app $SamekhiAmI

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web-Ministry Created this page in 0.158384 seconds