Search:εἰ μή τι -> ΕἸ ΜΉ ΤΙ
εἰ μή τι
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἰ]
[ἰ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
- εἰ μή τι - ΕἸ ΜΉ ΤΙ - G1509 1509 - except - {"def":{"short":"if not somewhat","long":["unless indeed, except, unless perhaps"]},"deriv":"from G1508 and the neuter of G5100","pronun":{"ipa":"i me ti","ipa_mod":"i me̞ ti","sbl":"ei mē ti","dic":"ee may tee","dic_mod":"ee may tee"},"see":["G1508","G5100"]}
- εἰ μή τι
- ΕἸ ΜΉ ΤΙ - G1509 1509 - from (1508) and the neuter of (5100) - ei - ti - Conjunction - from «1508» and the neuter of «5100»; if not somewhat:--except. -
- unless indeed, except, unless perhaps
- Galatians 48 1:7 - Now I pray to God that ye do no evil ; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Ο ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΟ ΕΙ ΜΗ ΤΙΝΕς ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΕς ΥΜΑς ΚΑΙ ΨΕΛΟΝΤΕς ΜΕΤΑΣΤΡΕΘΑΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
- 2 Corinthians 13:5 - Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
ΠΕΙΡΆΖΩ ἙΑΥΤΟῦ ΕἸ ἘΣΤΈ ἘΝ ΠΊΣΤΙΣ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ἙΑΥΤΟῦ Ἤ ἘΠΙΓΙΝΏΣΚΩ Οὐ ἙΑΥΤΟῦ ὍΤΙ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἘΣΤΊ ἘΝ ὙΜῖΝ ΕἸ ΜΉ ΤΙ ἘΣΤΈ ἈΔΌΚΙΜΟΣ ΤῚΣ - Luke 9:13 - But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
ΔΈ ἜΠΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜΕῖΣ ΑὐΤΌΣ ΦΆΓΩ ΔΈ ἜΠΩ ἩΜῖΝ ΕἸΣΊ Οὐ ΠΛΕΊΩΝ Ἤ ΠΈΝΤΕ ἌΡΤΟΣ ΚΑΊ ΔΎΟ ἸΧΘΎΣ ΕἸ ΜΉ ΤΙ ἩΜΕῖΣ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ἈΓΟΡΆΖΩ ΒΡῶΜΑ ΕἸΣ ΠᾶΣ ΤΟῦΤΟΝ ΛΑΌΣ - 1 Corinthians 7:5 - Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
ἈΠΟΣΤΕΡΈΩ ΜΉ ἈΛΛΉΛΩΝ ἌΝ ΕἸ ΜΉ ΤΙ ΤῚΣ ἘΚ ΣΎΜΦΩΝΟΣ ΠΡΌΣ ΚΑΙΡΌΣ ἽΝΑ ΣΧΟΛΆΖΩ ΝΗΣΤΕΊΑ ΚΑΊ ΠΡΟΣΕΥΧΉ ΚΑΊ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἘΠΊ ΠΆΛΙΝ ἽΝΑ ΜΉ ΣΑΤΑΝᾶΣ ΠΕΙΡΆΖΩ ὙΜᾶΣ ἽΝΑ ΜΉ ΔΙΆ ὙΜῶΝ ἈΚΡΑΣΊΑ