Search:συλλαμβάνω -> ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ
συλλαμβάνω
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- συλλαμβάνω - ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ - G4815 4815 - catch, conceive, help, take - {"def":{"short":"to clasp, i.e., seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid","long":["to seize, take: one as prisoner","to conceive, of a woman",["metaphorically of lust whose impulses a man indulges"],"to seize for one's self",["in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner"],"to take hold together with one, to assist, help, to succour"]},"deriv":"from G4862 and G2983","pronun":{"ipa":"syl.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"sjul.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"syllambanō","dic":"sool-lahm-VA-noh","dic_mod":"syool-lahm-VA-noh"},"see":["G2983","G4862"]}
- συλλαμβάνω
- ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ - G4815 4815 - from (4862) and (2983) - sullambano - sool-lam-ban'-o - Verb - from «4862» and «2983»; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take. -
- to seize, take: one as prisoner
- to conceive, of a woman
- metaph. of lust whose impulses a man indulges
- to seize for one's self
- in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner
- to take hold together with one, to assist, help, to succour
- Mark 14:48 - And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ὩΣ ἘΠΊ ΛῌΣΤΉΣ ΜΕΤΆ ΜΆΧΑΙΡΑ ΚΑΊ ΞΎΛΟΝ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ ΜΈ - Luke 1:24 - And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
ΔΈ ΜΕΤΆ ΤΑΎΤΑΙΣ ἩΜΈΡΑ ΑὐΤΌΣ ΓΥΝΉ ἘΛΙΣΆΒΕΤ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ ΚΑΊ ΠΕΡΙΚΡΎΠΤΩ ἙΑΥΤΟῦ ΠΈΝΤΕ ΜΉΝ ΛΈΓΩ - Philippians 4:3 - And I entreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
ΚΑΊ ἘΡΩΤΆΩ ΣΈ ΚΑΊ ΓΝΉΣΙΟΣ ΣΎΖΥΓΟΣ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ὍΣΤΙΣ ΣΥΝΑΘΛΈΩ ΜΟΊ ἘΝ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΜΕΤΆ ΚΛΉΜΗΣ ΚΑΊ ΚΑΊ ΛΟΙΠΟΊ ΜΟῦ ΣΥΝΕΡΓΌΣ ὍΣ ὌΝΟΜΑ ἘΝ ΒΊΒΛΟΣ ΖΩΉ - Luke 5:9 - For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
ΓΆΡ ΑὐΤΌΣ ΠΕΡΙΈΧΩ ΘΆΜΒΟΣ ΚΑΊ ΠᾶΣ ΣΎΝ ΑὐΤΌΣ ἘΠΊ ἌΓΡΑ ἸΧΘΎΣ ὍΣ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ - James 1:15 - Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
ΕἾΤΑ ἘΠΙΘΥΜΊΑ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ ΤΊΚΤΩ ἉΜΑΡΤΊΑ ΔΈ ἉΜΑΡΤΊΑ ἈΠΟΤΕΛΈΩ ἈΠΟΚΥΈΩ ΘΆΝΑΤΟΣ