Search:Ῥωμαῖος -> ῬΩΜΑῖΟΣ
Ῥωμαῖος
- [Ῥ]
[Ῥ] [" h r e "] rh ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ῖ]
[ῖ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ῬΩΜΑῖΟΣ G4514 Ῥωμαῖος - 4514 Ῥωμαῖος - Rhōmaîos - hro-mah'-yos - from Ῥώμη; Romæan, i.e. Roman (as noun):--Roman, of Rome. - Adjective - greek
- G4513 Ῥωμαϊκός - 4513 Ῥωμαϊκός - ῬΩΜΑΪΚΌΣ - - Rhōmaïkós - rho-mah-ee-kos' - from Ῥωμαῖος; Romaic, i.e. Latin:--Latin. - Adjective - greek
- Ῥωμαῖος - ῬΩΜΑῖΟΣ - G4514 4514 - Roman, of Rome - {"def":{"short":"Romaean, i.e., Roman (as noun)","long":["a resident of the city of Rome, a Roman citizen"]},"deriv":"from G4516","pronun":{"ipa":"roˈmɛ.os","ipa_mod":"rowˈme.ows","sbl":"rhōmaios","dic":"roh-MEH-ose","dic_mod":"roh-MAY-ose"},"see":["G4516"]}
- Ῥωμαῖος
- ῬΩΜΑῖΟΣ - G4514 4514 - from (4516) - Rhomaios - hro-mah'-yos - Adjective - from «4516»; Romaean, i.e. Roman (as noun):--Roman, of Rome. -
- a resident of the city of Rome, a Roman citizen
- Acts 44 22:26 - When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying , Take heed what thou doest : for this man is a Roman.
ΑΚΟΥΣΑς ΔΕ Ο ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΤΩ ΧΙΛΙΑΡΧΩ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ ΛΕΓΩΝ ΤΙ ΜΕΛΛΕΙς ΠΟΙΕΙΝ Ο ΓΑΡ ΑΝΨΡΩΠΟς ΟΥΤΟς ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ - Acts 44 22:27 - Then the chief captain came , and said unto him, Tell me, art thou a Roman ? He said , Yea.
ΠΡΟΣΕΛΨΩΝ ΔΕ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΛΕΓΕ ΜΟΙ ΣΥ ΡΩΜΑΙΟς ΕΙ Ο ΔΕ ΕΦΗ ΝΑΙ - Acts 44 23:27 - This man was taken of the Jews, and should have been killed of them : then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΤΟΥΤΟΝ ΣΥΛΛΗΜΦΨΕΝΤΑ ΥΠΟ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΑΝΑΙΡΕΙΣΨΑΙ ΥΠ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΣΤΑς ΣΥΝ ΤΩ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΙ ΕΞΕΙΛΑΜΗΝ ΜΑΨΩΝ ΟΤΙ ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ - Acts 44 22:29 - Then straightway they departed from him which should have examined him : and the chief captain also was afraid , after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
ΕΥΨΕΩς ΟΥΝ ΑΠΕΣΤΗΣΑΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΟΙ ΜΕΛΛΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΑΝΕΤΑΖΕΙΝ ΚΑΙ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΔΕ ΕΦΟΒΗΨΗ ΕΠΙΓΝΟΥς ΟΤΙ ΡΩΜΑΙΟς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΝ ΗΝ ΔΕΔΕΚΩς
- Romans 16:27 - To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
ΘΕΌΣ ΜΌΝΟΣ ΣΟΦΌΣ ΔΌΞΑ ΔΙΆ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ἈΜΉΝ ΓΡΆΦΩ ΠΡΌΣ ῬΩΜΑῖΟΣ ἈΠΌ ΚΌΡΙΝΘΟΣ ΔΙΆ ΦΟΊΒΗ ΔΙΆΚΟΝΟΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ἘΝ ΚΕΓΧΡΕΑΊ - Acts 28:17 - And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
ΔΈ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΕΤΆ ΤΡΕῖΣ ἩΜΈΡΑ ΠΑῦΛΟΣ ΣΥΓΚΑΛΈΩ ὬΝ ΠΡῶΤΟΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΣΥΓΚΑΛΈΩ ΔΈ ΑὐΤΌΣ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ ΛΈΓΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ἈΝΉΡ ἈΔΕΛΦΌΣ ἘΓΏ ΠΟΙΈΩ ΟὐΔΕΊΣ ἘΝΑΝΤΊΟΣ ΛΑΌΣ Ἤ ἜΘΟΣ ΠΑΤΡῷΟΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΔΈΣΜΙΟΣ ἘΚ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΕἸΣ ΧΕΊΡ ῬΩΜΑῖΟΣ - Acts 16:21 - And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
ΚΑΊ ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ ἜΘΟΣ ὍΣ ἜΞΕΣΤΙ Οὐ ἜΞΕΣΤΙ ἩΜῖΝ ΠΑΡΑΔΈΧΟΜΑΙ ΟὐΔΈ ΠΟΙΈΩ ὬΝ ῬΩΜΑῖΟΣ - Acts 16:37 - But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
ΔΈ ΠΑῦΛΟΣ ΦΗΜΊ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΔΈΡΩ ἩΜᾶΣ ΔΗΜΌΣΙΟΣ ἈΚΑΤΆΚΡΙΤΟΣ ὙΠΆΡΧΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ῬΩΜΑῖΟΣ ΒΆΛΛΩ ΕἸΣ ΦΥΛΑΚΉ ΚΑΊ ΝῦΝ ἘΚΒΆΛΛΩ ἩΜᾶΣ ἘΚΒΆΛΛΩ ΛΆΘΡΑ Οὐ ΓΆΡ ἈΛΛΆ ἜΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἘΞΆΓΩ ἩΜᾶΣ ἘΞΆΓΩ - Acts 22:27 - Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
ΔΈ ΧΙΛΊΑΡΧΟΣ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΛΈΓΩ ΜΟΊ ΕἸ ΕἾ ΣΎ ῬΩΜΑῖΟΣ ΔΈ ΦΗΜΊ ΝΑΊ