Search:ἔθος -> ἜΘΟΣ
ἔθος
- [ἔ]
[ἔ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [θ]
[θ] [" t e "] [t]
[t] t t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - th /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ἜΘΟΣ G1485 ἔθος - 1485 ἔθος - éthos - eth'-os - from ἔθω; a usage (prescribed by habit or law):--custom, manner, be wont. - Noun Neuter - greek
- G1480 ἐθίζω - 1480 ἐθίζω - ἘΘΊΖΩ - - ethízō - eth-id'-zo - from ἔθος; to accustom, i.e. (neuter passive participle) customary:--custom. - Verb - greek
- G2239 ἦθος - 2239 ἦθος - ἮΘΟΣ - - ēthos - ay'-thos - a strengthened form of ἔθος; usage, i.e. (plural) moral habits:--manners. - Noun Neuter - greek
- ἔθος - ἜΘΟΣ - G1485 1485 - custom, manner, be wont - {"def":{"short":"a usage (prescribed by habit or law)","long":["custom","usage prescribed by law, institute, prescription, rite"]},"deriv":"from G1486","pronun":{"ipa":"ˈɛ.θos","ipa_mod":"ˈe̞.θows","sbl":"ethos","dic":"EH-those","dic_mod":"A-those"},"see":["G1486"]}
- ἔθος
- ἜΘΟΣ - G1485 1485 - from (1486) - ethos - eth'-os - Noun Neuter - from «1486»; a usage (prescribed by habit or law):--custom, manner, be wont. -
- custom
- usage prescribed by law, institute, prescription, rite
- John 19:40 - Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
ΟὖΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΣῶΜΑ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΊ ΔΈΩ ΑὐΤΌΣ ὈΘΌΝΙΟΝ ΜΕΤΆ ἌΡΩΜΑ ΚΑΘΏΣ ἜΘΟΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ἘΣΤΊ ἘΝΤΑΦΙΆΖΩ - Acts 16:21 - And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
ΚΑΊ ΚΑΤΑΓΓΈΛΛΩ ἜΘΟΣ ὍΣ ἜΞΕΣΤΙ Οὐ ἜΞΕΣΤΙ ἩΜῖΝ ΠΑΡΑΔΈΧΟΜΑΙ ΟὐΔΈ ΠΟΙΈΩ ὬΝ ῬΩΜΑῖΟΣ - Acts 26:3 - Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
ΜΆΛΙΣΤΑ ΕἼΔΩ ΣΈ ὬΝ ΤΈ ΓΝΏΣΤΗΣ ΠᾶΣ ἜΘΟΣ ΚΑΊ ΖΉΤΗΜΑ ΚΑΤΆ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΔΙΌ ΔΈΟΜΑΙ ΣΟῦ ἈΚΟΎΩ ΜΟῦ ΜΑΚΡΟΘΥΜΏΣ - Ephesians 1:19 - And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
ΚΑΊ ΤΊΣ ὙΠΕΡΒΆΛΛΩ ΜΈΓΕΘΟΣ ΑὐΤΌΣ ΔΎΝΑΜΙΣ ΕἸΣ ἩΜᾶΣ Ὁ ΠΙΣΤΕΎΩ ΚΑΤΆ ἘΝΈΡΓΕΙΑ ΑὐΤΌΣ ἸΣΧΎΣ ΚΡΆΤΟΣ - Acts 21:21 - And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
ΔΈ ΚΑΤΗΧΈΩ ΠΕΡΊ ΣΟῦ ὍΤΙ ΔΙΔΆΣΚΩ ΠᾶΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΚΑΤΆ ἜΘΝΟΣ ἈΠΌ ἈΠΟΣΤΑΣΊΑ ΜΩΣΕΎΣ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΠΕΡΙΤΈΜΝΩ ΜΉ ΠΕΡΙΤΈΜΝΩ ΤΈΚΝΟΝ ΜΗΔΈ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ ἜΘΟΣ