Search:Ἱεροσόλυμα -> ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ
Ἱεροσόλυμα
- [Ἱ]
[Ἱ] [" e i h s "] hi ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ό]
[ό] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- Ἱεροσόλυμα - ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ - G2414 2414 - Jerusalem - {"def":{"lit":"set ye double peace","short":"Hierosolyma (i.e., Jerushalaim), the capitol of Palestine","long":["denotes either the city itself or the inhabitants","\"the Jerusalem that now is\", with its present religious institutions, i.e., the Mosaic system, so designated from its primary external location","\"Jerusalem that is above\", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built",["metaphorically \"the City of God founded by Christ\", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom"],"\"the heavenly Jerusalem\", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return","\"the New Jerusalem\", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed"]},"deriv":"of Hebrew origin (H3389)","pronun":{"ipa":"hi.ɛ.rosˈo.ly.mɑ","ipa_mod":"i.e̞.rowsˈow.lju.mɑ","sbl":"hierosolyma","dic":"hee-eh-rose-OH-loo-ma","dic_mod":"ee-ay-rose-OH-lyoo-ma"},"see":["H3389","G2419"],"comment":"Compare G2419."}
- Ἱεροσόλυμα
- ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ - G2414 2414 - of Hebrew origin (03389) - Hierosoluma - hee-er-os-ol'-oo-mah - Noun Location - of Hebrew origin («03389»); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare «2419». - Jerusalem = "set ye double peace"
- denotes either the city itself or the inhabitants
- "the Jerusalem that now is", with its present religious institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its primary external location
- "Jerusalem that is above", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built
- metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom
- "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return
- "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed
- Mark 41 11:1 - And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΓΙΖΟΥΣΙΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΙς ΒΗΨΦΑΓΗ ΚΑΙ ΒΗΨΑΝΙΑΝ ΠΡΟς ΤΟ ΟΡΟς ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ ΔΥΟ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ - Luke 42 2:22 - And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished , they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord ;
ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΤΟΥ ΚΑΨΑΡΙΣΜΟΥ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΜΩΥΣΕΩς ΑΝΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΠΑΡΑΣΤΗΣΑΙ ΤΩ ΚΥΡΙΩ - Matthew 40 21:10 - And when he was come into Jerusalem, all the city was moved , saying , Who is this ?
ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΨΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΕΣΕΙΣΨΗ ΠΑΣΑ Η ΠΟΛΙς ΛΕΓΟΥΣΑ ΤΙς ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΟς - John 43 12:12 - On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
ΤΗ ΕΠΑΥΡΙΟΝ Ο ΟΧΛΟς ΠΟΛΥς Ο ΕΛΨΩΝ ΕΙς ΤΗΝ ΕΟΡΤΗΝ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕς ΟΤΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΙΗΣΟΥς ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ - Matthew 40 20:18 - Behold , we go up to Jerusalem ; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
ΙΔΟΥ ΑΝΑΒΑΙΝΟΜΕΝ ΕΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΟΨΗΣΕΤΑΙ ΤΟΙς ΑΡΧΙΕΡΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΨΑΝΑΤΩ
- Acts 21:17 - And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
ΔΈ ἩΜῶΝ ΓΊΝΟΜΑΙ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ἈΔΕΛΦΌΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ἩΜᾶΣ ἈΣΜΈΝΩΣ - Luke 2:22 - And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
ΚΑΊ ὍΤΕ ἩΜΈΡΑ ΑὐΤΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΤΆ ΝΌΜΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ΠΛΉΘΩ ἈΝΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΠΑΡΊΣΤΗΜΙ ΚΎΡΙΟΣ - Acts 8:1 - And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
ΔΈ ΣΑῦΛΟΣ ἮΝ ΣΥΝΕΥΔΟΚΈΩ ΑὐΤΌΣ ἈΝΑΊΡΕΣΙΣ ΔΈ ἘΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ἩΜΈΡΑ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΈΓΑΣ ΔΙΩΓΜΌΣ ἘΠΊ ἘΚΚΛΗΣΊΑ Ὁ ἘΝ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΤΈ ΔΙΑΣΠΕΊΡΩ ΠᾶΣ ΔΙΑΣΠΕΊΡΩ ΚΑΤΆ ΧΏΡΑ ἸΟΥΔΑΊΑ ΚΑΊ ΣΑΜΆΡΕΙΑ ΠΛΉΝ ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ - Mark 11:11 - And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΚΑΊ ΕἸΣ ἹΕΡΌΝ ΚΑΊ ΠΕΡΙΒΛΈΠΩ ΠᾶΣ ἬΔΗ ὭΡΑ ὌΨΙΟΣ ὬΝ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΒΗΘΑΝΊΑ ΜΕΤΆ ΔΏΔΕΚΑ - Galatians 1:18 - Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
ἜΠΕΙΤΑ ΜΕΤΆ ΤΡΕῖΣ ἜΤΟΣ ἈΝΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ἹΣΤΟΡΈΩ ΠΈΤΡΟΣ ΚΑΊ ἘΠΙΜΈΝΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΔΕΚΑΠΈΝΤΕ ἩΜΈΡΑ