Search:ἔπειτα -> ἜΠΕΙΤΑ
ἔπειτα
- [ἔ]
[ἔ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ἜΠΕΙΤΑ G1899 ἔπειτα - 1899 ἔπειτα - épeita - ep'-i-tah - from ἐπί and εἶτα; thereafter:--after that(-ward), then. - Adverb - greek
- G3347 μετέπειτα - 3347 μετέπειτα - ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ - - metépeita - met-ep'-i-tah - from μετά and ἔπειτα; thereafter:--afterward. - Adverb - greek
- G1534 εἶτα - 1534 εἶτα - ΕἾΤΑ - - eîta - i'-tah - of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover:--after that(-ward), furthermore, then. See also ἔπειτα. - Adverb - greek
- ἔπειτα - ἜΠΕΙΤΑ - G1899 1899 - after that(-ward), then - {"def":{"short":"thereafter","long":["thereupon, thereafter, then, afterwards"]},"deriv":"from G1909 and G1534","pronun":{"ipa":"ˈɛp.i.tɑ","ipa_mod":"ˈe̞p.i.tɑ","sbl":"epeita","dic":"EP-ee-ta","dic_mod":"APE-ee-ta"},"see":["G1534","G1909"]}
- ἔπειτα
- ἜΠΕΙΤΑ - G1899 1899 - from (1909) and (1534) - epeita - ep'-i-tah - Adverb - from «1909» and «1534»; thereafter:--after that(-ward), then. -
- thereupon, thereafter, then, afterwards
- Galatians 48 2:7 - Which is not another ; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.2
ΕΠΕΙΤΑ ΗΛΨΟΝ ΕΙς ΤΑ ΚΛΙΜΑΤΑ ΤΗς ΣΥΡΙΑς ΚΑΙ ΤΗς ΚΙΛΙΚΙΑς - Luke 42 16:7 - Then said he to another, And how much owest thou ? And he said , An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
ΕΠΕΙΤΑ ΕΤΕΡΩ ΕΙΠΕΝ ΣΥ ΔΕ ΠΟΣΟΝ ΟΦΕΙΛΕΙς Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΕΚΑΤΟΝ ΚΟΡΟΥς ΣΙΤΟΥ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΔΕΞΑΙ ΣΟΥ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΓΡΑΘΟΝ ΟΓΔΟΗΚΟΝΤΑ - 1 Corinthians 46 15:6 - After that, he was seen of above five hundred brethren at once ; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep .
ΕΠΕΙΤΑ ΩΦΨΗ ΕΠΑΝΩ ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς ΕΦΑΠΑΞ ΕΞ ΩΝ ΟΙ ΠΛΕΙΟΝΕς ΜΕΝΟΥΣΙΝ ΕΩς ΑΡΤΙ ΤΙΝΕς ΔΕ ΕΚΟΙΜΗΨΗΣΑΝ - James 59 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure , then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
Η ΔΕ ΑΝΩΨΕΝ ΣΟΦΙΑ ΠΡΩΤΟΝ ΜΕΝ ΑΓΝΗ ΕΣΤΙΝ ΕΠΕΙΤΑ ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΕΠΙΕΙΚΗς ΕΥΠΕΙΨΗς ΜΕΣΤΗ ΕΛΕΟΥς ΚΑΙ ΚΑΡΠΩΝ ΑΓΑΨΩΝ ΑΔΙΑΚΡΙΤΟς ΑΝΥΠΟΚΡΙΤΟς - Hebrews 58 7:27 - Who needeth not daily , as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's : for this he did once, when he offered up himself.
Ος ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΚΑΨ ΗΜΕΡΑΝ ΑΝΑΓΚΗΝ ΩΣΠΕΡ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙς ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΨΥΣΙΑς ΑΝΑΦΕΡΕΙΝ ΕΠΕΙΤΑ ΤΩΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΦΑΠΑΞ ΕΑΥΤΟΝ ΑΝΕΝΕΓΚΑς
- Luke 16:7 - Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
ἜΠΕΙΤΑ ἜΠΩ ἝΤΕΡΟΣ ΔΈ ΠΌΣΟΣ ὈΦΕΊΛΩ ΣΎ ΔΈ ἜΠΩ ἙΚΑΤΌΝ ΚΌΡΟΣ ΣῖΤΟΣ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ΣΟῦ ΓΡΆΜΜΑ ΚΑΊ ΓΡΆΦΩ ὈΓΔΟΉΚΟΝΤΑ - 1 Corinthians 15:46 - Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
ἈΛΛΆ Οὐ ΠΡῶΤΟΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΣ ἈΛΛΆ ΨΥΧΙΚΌΣ ἜΠΕΙΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌΣ - 1 Corinthians 15:23 - But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.
ΔΈ ἝΚΑΣΤΟΣ ἘΝ ἼΔΙΟΣ ΤΆΓΜΑ ΧΡΙΣΤΌΣ ἈΠΑΡΧΉ ἜΠΕΙΤΑ Ὁ ΧΡΙΣΤΌΣ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΠΑΡΟΥΣΊΑ - Galatians 1:18 - Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
ἜΠΕΙΤΑ ΜΕΤΆ ΤΡΕῖΣ ἜΤΟΣ ἈΝΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ἹΣΤΟΡΈΩ ΠΈΤΡΟΣ ΚΑΊ ἘΠΙΜΈΝΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΔΕΚΑΠΈΝΤΕ ἩΜΈΡΑ - 1 Corinthians 12:28 - And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
ὍΣ ΚΑΊ ΘΕΌΣ ΤΊΘΗΜΙ ΜΈΝ ἘΝ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ΠΡῶΤΟΝ ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ ΔΕΎΤΕΡΟΣ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ΤΡΊΤΟΣ ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ἜΠΕΙΤΑ ΔΎΝΑΜΙΣ ΕἾΤΑ ΧΆΡΙΣΜΑ ἼΑΜΑ ἈΝΤΊΛΗΨΙΣ ΚΥΒΈΡΝΗΣΙΣ ΓΈΝΟΣ ΓΛῶΣΣΑ