Search:σῖτος -> ΣῖΤΟΣ
σῖτος
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ῖ]
[ῖ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΣῖΤΟΣ G4621 σῖτος - 4621 σῖτος - sîtos - see'-tah - of uncertain derivation; grain, especially wheat:--corn, wheat. - Noun Masculine - greek
- G1979 ἐπισιτισμός - 1979 ἐπισιτισμός - ἘΠΙΣΙΤΙΣΜΌΣ - - episitismós - ep-ee-sit-is-mos' - from a compound of ἐπί and a derivative of σῖτος; a provisioning, i.e. (concretely) food:--victuals. - Noun Masculine - greek
- G777 ἄσιτος - 777 ἄσιτος - ἌΣΙΤΟΣ - - ásitos - as'-ee-tos - from Α (as a negative particle) and σῖτος; without (taking) food:--fasting. - Adjective - greek
- G4618 σιτευτός - 4618 σιτευτός - ΣΙΤΕΥΤΌΣ - - siteutós - sit-yoo-ros' - from a derivative of σῖτος; grain-fed, i.e. fattened:--fatted. - Adjective - greek
- G776 ἀσιτία - 776 ἀσιτία - ἈΣΙΤΊΑ - - asitía - as-ee-tee'-ah - from ἄσιτος; fasting (the state):--abstinence. - Noun Feminine - greek
- G4619 σιτιστός - 4619 σιτιστός - ΣΙΤΙΣΤΌΣ - - sitistós - sit-is-tos' - from a derivative of σῖτος; grained, i.e. fatted:--fatling. - Adjective - greek
- σῖτος - ΣῖΤΟΣ - G4621 4621 - corn, wheat - {"def":{"short":"grain, especially wheat","long":["wheat, grain"]},"deriv":"of uncertain derivation","pronun":{"ipa":"ˈsi.tos","ipa_mod":"ˈsi.tows","sbl":"sitos","dic":"SEE-tose","dic_mod":"SEE-tose"}}
- σῖτος
- ΣῖΤΟΣ - G4621 4621 - plural irregular neuter sita {see'-tah}, of uncertain derivation - sitos - see'-tos, - Noun Masculine - of uncertain derivation; grain, especially wheat:--corn, wheat. -
- wheat, grain
- John 12:24 - Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
ἈΜΉΝ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ἘᾺΝ ΜΉ ΚΌΚΚΟΣ ΣῖΤΟΣ ΠΊΠΤΩ ΕἸΣ Γῆ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΑὐΤΌΣ ΜΈΝΩ ΜΌΝΟΣ ΔΈ ἘΆΝ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΦΈΡΩ ΠΟΛΎΣ ΚΑΡΠΌΣ - Matthew 13:30 - Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
ἈΦΊΗΜΙ ἈΜΦΌΤΕΡΟΣ ΣΥΝΑΥΞΆΝΩ ΜΈΧΡΙ ΘΕΡΙΣΜΌΣ ΚΑΊ ἘΝ ΚΑΙΡΌΣ ΘΕΡΙΣΜΌΣ ἘΡΈΩ ΘΕΡΙΣΤΉΣ ΣΥΛΛΈΓΩ ΠΡῶΤΟΝ ΖΙΖΆΝΙΟΝ ΚΑΊ ΔΈΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ΔΈΣΜΗ ΠΡΌΣ ΚΑΤΑΚΑΊΩ ΑὐΤΌΣ ΔΈ ΣΥΝΆΓΩ ΣῖΤΟΣ ΕἸΣ ΜΟῦ ἈΠΟΘΉΚΗ - Matthew 13:25 - But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
ΔΈ ἘΝ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΘΕΎΔΩ ΑὐΤΌΣ ἘΧΘΡΌΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ΣΠΕΊΡΩ ΖΙΖΆΝΙΟΝ ΜΈΣΟΣ ἈΝΆ ΣῖΤΟΣ ΚΑΊ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ - Acts 27:33 - And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
ΔΈ ὍΣ ἌΧΡΙ ἩΜΈΡΑ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΈΛΛΩ ΠΑῦΛΟΣ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ἍΠΑΣ ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ ΤΡΟΦΉ ΛΈΓΩ ΣΉΜΕΡΟΝ ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΈΚΑΤΟΣ ἩΜΈΡΑ ΠΡΟΣΔΟΚΆΩ ΔΙΑΤΕΛΈΩ ἌΣΙΤΟΣ ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΩ ΜΗΔΕΊΣ - Matthew 13:29 - But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
ΔΈ ΦΗΜΊ Οὐ ΜΉΠΟΤΕ ΣΥΛΛΈΓΩ ΖΙΖΆΝΙΟΝ ἘΚΡΙΖΌΩ ΣῖΤΟΣ ἍΜΑ ΑὐΤΌΣ