Search:לָהֵן -> לָהֵן
לָהֵן
- [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ה]
[ה] [" h d "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - - [ֵ]
[ֵ] ֵ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ן]
[ן] ן n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- לָהֵן H3860 לָהֵן - 3860 לָהֵן - lâhên - law-hane' - from the prepositional prefix meaning to or for and הֵן; popularly for if; hence, therefore; for them (by mistake for prepositional suffix). - Conjunction - heb
- לָהֵן H3861 לָהֵן - 3861 לָהֵן - lâhên - law-hane' - xlit lâwhên corrected to lâhên; (Aramaic) corresponding to לָהֵן; therefore; also except; but, except, save, therefore, wherefore. - Conjunction - arc
- H3861 לָהֵן - 3861 לָהֵן - לָהֵן - - lâhên - law-hane' - xlit lâwhên corrected to lâhên; (Aramaic) corresponding to לָהֵן; therefore; also except; but, except, save, therefore, wherefore. - Conjunction - arc
- לָהֵן - לָהֵן - H3860 3860 - law-hane' - lâhên - from the prepositional prefix meaning to or for and H2005 (הֵן); - popularly for if; hence, therefore - for them (by mistake for prepositional suffix).
- לָהֵן - לָהֵן - H3861 3861 - law-hane' - lâhên - (Aramaic) corresponding to H3860 (לָהֵן); - therefore; also except - but, except, save, therefore, wherefore.
- לָהֵן - לָהֵן - H3860 3860 - for them (by mistake for prepositional suffix) - {"def":{"short":"popularly for if; hence, therefore","long":["therefore, on this account"]},"deriv":"from the prepositional prefix meaning to or for and H2005","pronun":{"ipa":"lɔːˈhen̪","ipa_mod":"lɑːˈhen","sbl":"lāhēn","dic":"law-HANE","dic_mod":"la-HANE"}}
- לָהֵן - לָהֵן - H3861 3861 - but, except, save, therefore, wherefore - {"def":{"short":"therefore; also except","long":["therefore","except, but",["except (with negative)","however, but"]]},"deriv":"corresponding to H3860","pronun":{"ipa":"lɔːˈhen̪","ipa_mod":"lɑːˈhen","sbl":"lāhēn","dic":"law-HANE","dic_mod":"la-HANE"},"aramaic":1}
- לָהֵן
- לָהֵן - H3860 3860 - from the prepositional prefix meaning to or for and (02005) - lahen - law-hane' - Conjunction - from the prepositional prefix meaning to or for and «02005»; popularly for if; hence, therefore:--for them (by mistake for prepositional suffix). -
- therefore, on this account
- לָהֵן
- לָהֵן - H3861 3861 - corresponding to (03860) - lawhen - law-hane' - Conjunction - (Aramaic) corresponding to «03860»; therefore; also except:--but, except, save, therefore, wherefore. -
- therefore
- except, but
- except (with negative)
- however, but
- Daniel 6:12 - Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
אֱדַיִן קְרֵב אֲמַר קֳדָם מֶלֶךְ עַל מֶלֶךְ אֱסָר לָא רְשַׁם אֱסָר כֹּל אֱנָשׁ בְּעָא מִן כֹּל אֱלָהּ אֱנָשׁ עַד תְּלָתִין יוֹם לָהֵן מִן מֶלֶךְ רְמָה גֹּב אַרְיֵה מֶלֶךְ עֲנָה אֲמַר מִלָּה יַצִּיב דָּת מָדַי פָּרַס עֲדָא לָא - Daniel 3:28 - Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
נְבוּכַדְנֶצַּר עֲנָה אֲמַר בְּרַךְ אֱלָהּ שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ עֲבֵד נְגוֹא שְׁלַח מַלְאַךְ שְׁזַב עֲבַד רְחַץ עַל שְׁנָא מֶלֶךְ מִלָּה יְהַב גֶּשֶׁם לָא פְּלַח לָא סְגִד כֹּל אֱלָהּ לָהֵן אֱלָהּ - Daniel 6:5 - Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
אֱדַיִן אֲמַר אִלֵּךְ גְּבַר לָא שְׁכַח כֹּל עִלָּה עַל דֵּן דָּנִיֵּאל לָהֵן שְׁכַח דָּת אֱלָהּ - Daniel 4:27 - Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
לָהֵן מֶלֶךְ מְלַךְ שְׁפַר עַל פְּרַק חֲטִי צִדְקָה עִוְיָא חֲנַן עֲנָה הֵן הָוָא אַרְכָּא שְׁלֵוָה - Daniel 2:6 - But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
הֵן חֲוָא חֵלֶם פְּשַׁר קְבַל מִן קֳדָם מַתְּנָא נְבִזְבָּה שַׂגִּיא יְקָר לָהֵן חֲוָא חֵלֶם פְּשַׁר