Search:ἔα -> ἜΑ
ἔα
- [ἔ]
[ἔ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ἜΑ G1436 ἔα - 1436 ἔα - éa - eh'-ah - apparent imperative of ἐάω; properly, let it be, i.e. (as interjection) aha!:--let alone. - - greek
- ἘᾺΝ ΜΉ G3362 ἐὰν μή - 3362 ἐὰν μή - eàn mḗ - eh-an' may - i.e. ἐάν and μή; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. - Conjunction - greek
- ἙΑΥΤΟῦ G1438 ἑαυτοῦ - 1438 ἑαυτοῦ - heautoû - heh-ow-too' - from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). - - greek
- G3495 νεανίσκος - 3495 νεανίσκος - ΝΕΑΝΊΣΚΟΣ - - neanískos - neh-an-is'-kos - from the same as νεανίας; a youth (under forty):--young man. - Noun Masculine - greek
- G2443 ἵνα - 2443 ἵνα - ἽΝΑ - - hína - hin'-ah - probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή. - Conjunction - greek
- G35 ἀγενεαλόγητος - 35 ἀγενεαλόγητος - ἈΓΕΝΕΑΛΌΓΗΤΟΣ - - agenealógētos - ag-en-eh-al-og'-ay-tos - from Α (as negative particle) and γενεαλογέω; unregistered as to birth:--without descent. - Adjective - greek
- G1439 ἐάω - 1439 ἐάω - ἘΆΩ - - eáō - eh-ah'-o - of uncertain affinity; to let be, i.e. permit or leave alone:--commit, leave, let (alone), suffer. See also ἔα. - Verb - greek
- G848 αὑτοῦ - 848 αὑτοῦ - ΑὙΤΟῦ - - hautoû - how-too' - contracted for ἑαυτοῦ; self (in some oblique case or reflexive relation):--her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. - - greek
- ἔα - ἜΑ - G1436 1436 - let alone - {"def":{"short":"properly, let it be, i.e., (as interjection) aha!","long":["interjection expressive of indignation, or of wonder mixed with fear, ha! ah!"]},"deriv":"apparent imperative of G1439","pronun":{"ipa":"ˈɛ.ɑ","ipa_mod":"ˈe̞.ɑ","sbl":"ea","dic":"EH-ah","dic_mod":"A-ah"},"see":["G1439"]}
- ἐάν - ἘΆΝ - G1437 1437 - before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when(-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever) - {"def":{"short":"a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty","long":["if, in case"]},"deriv":"from G1487 and G0302","pronun":{"ipa":"ɛˈɑn","ipa_mod":"e̞ˈɑn","sbl":"ean","dic":"eh-AN","dic_mod":"ay-AN"},"see":["G0302","G1487","G3361"]}
- ἑαυτοῦ - ἙΑΥΤΟῦ - G1438 1438 - alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your(-selves) (own, own conceits, own selves) - {"def":{"short":"(him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc","long":["himself, herself, itself, themselves"]},"deriv":"from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G0846","pronun":{"ipa":"hɛ.ɑβˈtu","ipa_mod":"e̞.ɑfˈtu","sbl":"heautou","dic":"heh-av-TOO","dic_mod":"ay-af-TOO"},"see":["G0846"],"comment":"Used in conjunction with the personal pronoun of the other persons."}
- ἐάω - ἘΆΩ - G1439 1439 - commit, leave, let (alone), suffer - {"def":{"short":"to let be, i.e., permit or leave alone","long":["to allow, permit, let","to allow one to do as he wishes, not to restrain, to let alone","to give up, let go, leave"]},"deriv":"of uncertain affinity","pronun":{"ipa":"ɛˈɑ.o","ipa_mod":"e̞ˈɑ.ow","sbl":"eaō","dic":"eh-AH-oh","dic_mod":"ay-AH-oh"},"see":["G1436"]}
- ἐὰν μή - ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not - {"def":{"short":"if not, i.e., unless","long":["if not, unless, whoever ... not"]},"deriv":"i.e. G1437 and G3361","pronun":{"ipa":"ɛˈɑn me","ipa_mod":"e̞ˈɑn me̞","sbl":"ean mē","dic":"eh-AN may","dic_mod":"ay-AN may"},"see":["G1437","G3361"]}
- ἔα
- ἜΑ - G1436 1436 - apparent imperative of (1439) - ea - eh'-ah -
- interjection expressive of indignation, or of wonder mixed with fear, ha! ah!
- ἐάν
- ἘΆΝ - G1437 1437 - from (1487) and (302) - ean - eh-an' - Conjunction - from «1487» and «302»; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See «3361». -
- if, in case
- ἐὰν μή
- ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - from (1437) and (3361) - ean - - Conjunction - i.e. «1437» and «3361»; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. -
- if not, unless, whoever ... not
- ἑαυτοῦ
- ἙΑΥΤΟῦ - G1438 1438 - from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of (846) - heautou - heh-ow-too' -
- himself, herself, itself, themselves
- ἐάω
- ἘΆΩ - G1439 1439 - of uncertain affinity - eao - eh-ah'-o - Verb - of uncertain affinity; to let be, i.e. permit or leave alone:--commit, leave, let (alone), suffer. See also «1436». -
- to allow, permit, let
- to allow one to do as he wishes, not to restrain, to let alone
- to give up, let go, leave
- Mark 41 15:12 - And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews ?
Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟς ΠΑΛΙΝ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΟΥΝ ΠΟΙΗΣΩ ΟΝ ΛΕΓΕΤΕ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ - Acts 44 14:16 - Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
Ος ΕΝ ΤΑΙς ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΑΙς ΓΕΝΕΑΙς ΕΙΑΣΕΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΤΑΙς ΟΔΟΙς ΑΥΤΩΝ - 1 Corinthians 46 10:29 - Conscience, I say , not thine own, but of the other : for why is my liberty judged of another man's conscience ?
ΣΥΝΕΙΔΗΣΙΝ ΔΕ ΛΕΓΩ ΟΥΧΙ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΤΟΥ ΕΤΕΡΟΥ ΙΝΑ ΤΙ ΓΑΡ Η ΕΛΕΥΨΕΡΙΑ ΜΟΥ ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΥΠΟ ΑΛΛΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς - Matthew 40 25:1 - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
ΤΟΤΕ ΟΜΟΙΩΨΗΣΕΤΑΙ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΔΕΚΑ ΠΑΡΨΕΝΟΙς ΑΙΤΙΝΕς ΛΑΒΟΥΣΑΙ ΤΑς ΛΑΜΠΑΔΑς ΕΑΥΤΩΝ ΕΞΗΛΨΟΝ ΕΙς ΥΠΑΝΤΗΣΙΝ ΤΟΥ ΝΥΜΦΙΟΥ - Hebrews 58 12:16 - Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
ΜΗ ΤΙς ΠΟΡΝΟς Η ΒΕΒΗΛΟς Ως ΗΣΑΥ Ος ΑΝΤΙ ΒΡΩΣΕΩς ΜΙΑς ΑΠΕΔΕΤΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ ΕΑΥΤΟΥ
- Mark 4:17 - And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
ΚΑΊ ἜΧΩ Οὐ ῬΊΖΑ ἘΝ ἙΑΥΤΟῦ ἈΛΛΆ ΕἸΣΊ ΠΡΌΣΚΑΙΡΟΣ ΕἾΤΑ ΘΛῖΨΙΣ Ἤ ΔΙΩΓΜΌΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΔΙΆ ΛΌΓΟΣ ΕὐΘΈΩΣ ΣΚΑΝΔΑΛΊΖΩ - John 4:12 - Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
ΜΉ ΕἾ ΣΎ ΜΕΊΖΩΝ ἩΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ἸΑΚΏΒ ὍΣ ΔΊΔΩΜΙ ἩΜῖΝ ΦΡΈΑΡ ΚΑΊ ΠΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ἘΚ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΥἹΌΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΘΡΈΜΜΑ - Luke 12:21 - So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
ΟὝΤΩ ΘΗΣΑΥΡΊΖΩ ἙΑΥΤΟῦ ΚΑΊ ΠΛΟΥΤΈΩ ΜΉ ΠΛΟΥΤΈΩ ΕἸΣ ΘΕΌΣ - Mark 12:19 - Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ΓΡΆΦΩ ἩΜῖΝ ἘΆΝ ὍΤΙ ΤῚΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΚΑΊ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ἈΦΊΗΜΙ ΜΉ ΤΈΚΝΟΝ ἽΝΑ ΑὐΤΌΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ΓΥΝΉ ΚΑΊ ἘΞΑΝΊΣΤΗΜΙ ΣΠΈΡΜΑ ΑὐΤΌΣ ἈΔΕΛΦΌΣ - Matthew 23:36 - Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ΠᾶΣ ΤΑῦΤΑ ἭΚΩ ἘΠΊ ΤΑΎΤῌ ΓΕΝΕΆ