Search:οὔτε -> ΟὔΤΕ
οὔτε
- [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ὔ]
[ὔ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- ΟὔΤΕ G3777 οὔτε - 3777 οὔτε - oúte - oo'-teh - from οὐ and τέ; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:--neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. - Adverb - greek
- οὔτε - ΟὔΤΕ - G3777 3777 - neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing - {"def":{"short":"not too, i.e., neither or nor; by analogy, not even","long":["neither, and not"]},"deriv":"from G3756 and G5037","pronun":{"ipa":"ˈu.tɛ","ipa_mod":"ˈu.te̞","sbl":"oute","dic":"OO-teh","dic_mod":"OO-tay"},"see":["G3756","G5037"]}
- οὔτε
- ΟὔΤΕ - G3777 3777 - from (3756) and (5037) - oute - oo'-teh - Adverb - from «3756» and «5037»; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:--neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. -
- neither, and not
- Revelation 66 5:3 - And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΕΔΥΝΑΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ ΟΥΔΕ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΟΥΔΕ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΗς ΓΗς ΑΝΟΙΞΑΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΟΥΤΕ ΒΛΕΠΕΙΝ ΑΥΤΟ - Acts 44 28:21 - And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
ΟΙ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΑΝ ΗΜΕΙς ΟΥΤΕ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΕΔΕΞΑΜΕΨΑ ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΟΥΤΕ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟς ΤΙς ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΑΠΗΓΓΕΙΛΕΝ Η ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΤΙ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΠΟΝΗΡΟΝ - Revelation 66 9:21 - Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ ΕΚ ΤΩΝ ΦΟΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΗς ΠΟΡΝΕΙΑς ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΚΛΕΜΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ - Matthew 40 22:30 - For in the resurrection they neither marry , nor are given in marriage , but are as the angels of God in heaven.
ΕΝ ΓΑΡ ΤΗ ΑΝΑΣΤΑΣΕΙ ΟΥΤΕ ΓΑΜΟΥΣΙΝ ΟΥΤΕ ΓΑΜΙΖΟΝΤΑΙ ΑΛΛ Ως ΑΓΓΕΛΟΙ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ ΕΙΣΙΝ - Revelation 66 9:20 - And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood : which neither can see , nor hear , nor walk :
ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΤΩΝ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΟΙ ΟΥΚ ΑΠΕΚΤΑΝΨΗΣΑΝ ΕΝ ΤΑΙς ΠΛΗΓΑΙς ΤΑΥΤΑΙς ΟΥ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ ΕΚ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙΔΩΛΑ ΤΑ ΧΡΥΣΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΡΓΥΡΑ ΚΑΙ ΤΑ ΧΑΛΚΑ ΚΑΙ ΤΑ ΛΙΨΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΥΛΙΝΑ Α ΟΥΤΕ ΒΛΕΠΕΙΝ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΟΥΤΕ ΑΚΟΥΕΙΝ ΟΥΤΕ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ
- 2 Corinthians 8:9 - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
ΓΆΡ ΓΙΝΏΣΚΩ ΧΆΡΙΣ ἩΜῶΝ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ὍΤΙ ὬΝ ΠΛΟΎΣΙΟΣ ΔΙΆ ὙΜᾶΣ ΔΙΆ ΠΤΩΧΕΎΩ ἽΝΑ ὙΜΕῖΣ ἘΚΕῖΝΟΣ ΠΤΩΧΕΊΑ ΠΛΟΥΤΈΩ - John 1:25 - And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
ΚΑΊ ἘΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΤΊΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΟὖΝ ΕἸ ΣΎ ΕἾ Οὐ ΧΡΙΣΤΌΣ ΟὔΤΕ ἩΛΊΑΣ ΟὔΤΕ ΠΡΟΦΉΤΗΣ - Revelation 9:20 - And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
ΚΑΊ ΛΟΙΠΟΊ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ὍΣ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ Οὐ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ἘΝ ΤΑΎΤΑΙΣ ΠΛΗΓΉ ΟὔΤΕ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΟὔΤΕ ἘΚ ἜΡΓΟΝ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ ἽΝΑ ΜΉ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ἽΝΑ ΜΉ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ΚΑΊ ΕἼΔΩΛΟΝ ΧΡΎΣΕΟΣ ΚΑΊ ἈΡΓΎΡΕΟΣ ΚΑΊ ΧΆΛΚΕΟΣ ΚΑΊ ΛΊΘΙΝΟΣ ΚΑΊ ΞΎΛΙΝΟΣ ὍΣ ΟὔΤΕ ΔΎΝΑΜΑΙ ΒΛΈΠΩ ΟὔΤΕ ἈΚΟΎΩ ΟὔΤΕ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ - 1 Corinthians 3:2 - I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
ΠΟΤΊΖΩ ὙΜᾶΣ ΓΆΛΑ ΚΑΊ Οὐ ΒΡῶΜΑ ΓΆΡ ΟὔΠΩ ΔΎΝΑΜΑΙ ΟὔΠΩ ΔΎΝΑΜΑΙ ΟὔΤΕ ἈΛΛΆ ἜΤΙ ΝῦΝ ΔΎΝΑΜΑΙ - Hebrews 11:16 - But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
ΔΈ ΝΥΝΊ ὈΡΈΓΟΜΑΙ ΚΡΕΊΤΤΩΝ ΤΟΥΤΈΣΤΙ ἘΠΟΥΡΆΝΙΟΣ ΔΙΌ ΘΕΌΣ ἘΠΑΙΣΧΎΝΟΜΑΙ Οὐ ἘΠΑΙΣΧΎΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἘΠΙΚΑΛΈΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΘΕΌΣ ΓΆΡ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ΠΌΛΙΣ