Search:ἀδικία -> ἈΔΙΚΊΑ
ἀδικία
- [ἀ]
[ἀ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ἀδικία - ἈΔΙΚΊΑ - G93 93 - iniquity, unjust, unrighteousness, wrong - {"def":{"short":"(legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act)","long":["injustice, of a judge","unrighteousness of heart and life","a deed violating law and justice, act of unrighteousness"]},"deriv":"from G0094","pronun":{"ipa":"ɑ.ðiˈki.ɑ","ipa_mod":"ɑ.ðiˈki.ɑ","sbl":"adikia","dic":"ah-thee-KEE-ah","dic_mod":"ah-thee-KEE-ah"},"see":["G0094"]}
- ἀδικία
- ἈΔΙΚΊΑ - G93 93 - from (94) - adikia - ad-ee-kee'-ah - Noun Feminine - from «94»; (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act):--iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. -
- injustice, of a judge
- unrighteousness of heart and life
- a deed violating law and justice, act of unrighteousness
- Luke 42 18:6 - And the Lord said , Hear what the unjust judge saith .
ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΥΡΙΟς ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΤΙ Ο ΚΡΙΤΗς ΤΗς ΑΔΙΚΙΑς ΛΕΓΕΙ - 2 Corinthians 47 12:13 - For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you ? forgive me this wrong.
ΤΙ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Ο ΗΣΣΩΨΗΤΕ ΥΠΕΡ ΤΑς ΛΟΙΠΑς ΕΚΚΛΗΣΙΑς ΕΙ ΜΗ ΟΤΙ ΑΥΤΟς ΕΓΩ ΟΥ ΚΑΤΕΝΑΡΚΗΣΑ ΥΜΩΝ ΧΑΡΙΣΑΣΨΕ ΜΟΙ ΤΗΝ ΑΔΙΚΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ - John 43 7:18 - He that speaketh of himself seeketh his own glory : but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
Ο ΑΦ ΕΑΥΤΟΥ ΛΑΛΩΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΤΗΝ ΙΔΙΑΝ ΖΗΤΕΙ Ο ΔΕ ΖΗΤΩΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΤΟΥ ΠΕΜΘΑΝΤΟς ΑΥΤΟΝ ΟΥΤΟς ΑΛΗΨΗς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΑΔΙΚΙΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ - Acts 44 8:23 - For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
ΕΙς ΓΑΡ ΧΟΛΗΝ ΠΙΚΡΙΑς ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΝ ΑΔΙΚΙΑς ΟΡΩ ΣΕ ΟΝΤΑ - James 59 3:6 - And the tongue is a fire, a world of iniquity : so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature ; and it is set on fire of hell.
ΚΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΠΥΡ Ο ΚΟΣΜΟς ΤΗς ΑΔΙΚΙΑς Η ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΨΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝ ΤΟΙς ΜΕΛΕΣΙΝ ΗΜΩΝ Η ΣΠΙΛΟΥΣΑ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΦΛΟΓΙΖΟΥΣΑ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟΝ ΤΗς ΓΕΝΕΣΕΩς ΚΑΙ ΦΛΟΓΙΖΟΜΕΝΗ ΥΠΟ ΤΗς ΓΕΕΝΝΗς
- Hebrews 8:12 - For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
ὍΤΙ ἜΣΟΜΑΙ ἽΛΕΩΣ ΑὐΤΌΣ ἈΔΙΚΊΑ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ἉΜΑΡΤΊΑ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ἈΝΟΜΊΑ ΜΝΆΟΜΑΙ Οὐ ΜΉ ἜΤΙ - 2 Thessalonians 2:12 - That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
ἽΝΑ ΠᾶΣ ΚΡΊΝΩ Ὁ ΠΙΣΤΕΎΩ ΜΉ ἈΛΉΘΕΙΑ ἈΛΛΆ ΕὐΔΟΚΈΩ ἘΝ ἈΔΙΚΊΑ - Luke 16:8 - And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
ΚΑΊ ΚΎΡΙΟΣ ἘΠΑΙΝΈΩ ἈΔΙΚΊΑ ΟἸΚΟΝΌΜΟΣ ὍΤΙ ΠΟΙΈΩ ΦΡΟΝΊΜΩΣ ὍΤΙ ΥἹΌΣ ΤΟΎΤΟΥ ΑἸΏΝ ΕἸΣΊ ΕἸΣ ἙΑΥΤΟῦ ΓΕΝΕΆ ΦΡΌΝΙΜΟΣ ὙΠΈΡ ΥἹΌΣ ΦῶΣ - Romans 3:5 - But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
ΔΈ ΕἸ ἩΜῶΝ ἈΔΙΚΊΑ ΣΥΝΙΣΤΆΩ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ΘΕΌΣ ΤΊΣ ἘΡΈΩ ΜΉ ΘΕΌΣ ἌΔΙΚΟΣ ἘΠΙΦΈΡΩ ὈΡΓΉ ΛΈΓΩ ΚΑΤΆ ἌΝΘΡΩΠΟΣ - Luke 18:6 - And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
ΔΈ ΚΎΡΙΟΣ ἜΠΩ ἈΚΟΎΩ ΤΊΣ ἈΔΙΚΊΑ ΚΡΙΤΉΣ ΛΈΓΩ