Search:μήτι -> ΜΉΤΙ
μήτι
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
- μήτι - ΜΉΤΙ - G3385 3385 - not (the particle usually not expressed, except by the form of the question) - {"def":{"short":"whether at all","long":["whether, at all, perchance"]},"deriv":"from G3361 and the neuter of G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.ti","ipa_mod":"ˈme̞.ti","sbl":"mēti","dic":"MAY-tee","dic_mod":"MAY-tee"},"see":["G3361","G5100"]}
- μήτιγε - ΜΉΤΙΓΕ - G3386 3386 - how much more - {"def":{"short":"not at all then, i.e., not to say (the rather still)","long":["to say nothing of, not to mention",["much less","much more, much rather"]]},"deriv":"from G3385 and G1065","pronun":{"ipa":"ˈme.ti.ɣɛ","ipa_mod":"ˈme̞.ti.ʝe̞","sbl":"mētige","dic":"MAY-tee-geh","dic_mod":"MAY-tee-gay"},"see":["G1065","G3385"]}
- μήτις - ΜΉΤΙΣ - G3387 3387 - any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence) - {"def":{"short":"whether any","long":["let no one","hath any one"]},"deriv":"from G3361 and G5100","pronun":{"ipa":"ˈme.tis","ipa_mod":"ˈme̞.tis","sbl":"mētis","dic":"MAY-tees","dic_mod":"MAY-tees"},"see":["G3361","G5100"]}
- μήτι
- ΜΉΤΙ - G3385 3385 - from (3361) and the neuter of (5100) - meti - may'-tee -
- whether, at all, perchance
- μήτιγε
- ΜΉΤΙΓΕ - G3386 3386 - from (3385) and (1065) - metige - may'-tig-eh -
- to say nothing of, not to mention
- much less
- much more, much rather
- to say nothing of, not to mention
- μήτις
- ΜΉΤΙΣ - G3387 3387 - from (3361) and (5100) - metis - may'-tis -
- let no one
- hath any one
- Matthew 40 7:16 - Ye shall know them by their fruits . Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles ?
ΑΠΟ ΤΩΝ ΚΑΡΠΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΓΝΩΣΕΣΨΕ ΑΥΤΟΥς ΜΗΤΙ ΣΥΛΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΠΟ ΑΚΑΝΨΩΝ ΣΤΑΦΥΛΑς Η ΑΠΟ ΤΡΙΒΟΛΩΝ ΣΥΚΑ - Luke 42 9:13 - But he said unto them, Give ye them to eat . And they said , We have no more but five loaves and two fishes ; except we should go and buy meat for all this people.
ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΔΟΤΕ ΑΥΤΟΙς ΦΑΓΕΙΝ ΥΜΕΙς ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΗΜΙΝ ΠΛΕΙΟΝ Η ΑΡΤΟΙ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΙΧΨΥΕς ΔΥΟ ΕΙ ΜΗΤΙ ΠΟΡΕΥΨΕΝΤΕς ΗΜΕΙς ΑΓΟΡΑΣΩΜΕΝ ΕΙς ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΒΡΩΜΑΤΑ - 2 Corinthians 47 1:17 - When I therefore was thus minded , did I use lightness ? or the things that I purpose , do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay ?
ΤΟΥΤΟ ΟΥΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΜΗΤΙ ΑΡΑ ΤΗ ΕΛΑΦΡΙΑ ΕΧΡΗΣΑΜΗΝ Η Α ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ ΙΝΑ Η ΠΑΡ ΕΜΟΙ ΤΟ ΝΑΙ ΝΑΙ ΚΑΙ ΤΟ ΟΥ ΟΥ - Luke 42 6:39 - And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind ? shall they not both fall into the ditch ?
ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΑΥΤΟΙς ΜΗΤΙ ΔΥΝΑΤΑΙ ΤΥΦΛΟς ΤΥΦΛΟΝ ΟΔΗΓΕΙΝ ΟΥΧΙ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΕΙς ΒΟΨΥΝΟΝ ΕΜΠΕΣΟΥΝΤΑΙ - Mark 41 4:21 - And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed ? and not to be set on a candlestick ?
ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΤΙ ΜΗΤΙ ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΛΥΧΝΟς ΙΝΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΜΟΔΙΟΝ ΤΕΨΗ Η ΥΠΟ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗΝ ΟΥΧ ΙΝΑ ΕΠΙ ΤΗΝ ΛΥΧΝΙΑΝ ΤΕΨΗ
- Acts 10:47 - Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
ΔΎΝΑΜΑΙ ΜΉΤΙ ΤῚΣ ΚΩΛΎΩ ὝΔΩΡ ΤΟΎΤΟΥΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΜΉ ΒΑΠΤΊΖΩ ὍΣΤΙΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΚΑΘΏΣ ἩΜΕῖΣ - John 18:35 - Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
ΠΙΛᾶΤΟΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΜΉΤΙ ΕἸΜΊ ἘΓΏ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΣΌΣ ἜΘΝΟΣ ΚΑΊ ἈΡΧΙΕΡΕΎΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΣΈ ἘΜΟΊ ΤΊΣ ΠΟΙΈΩ - John 7:31 - And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
ΔΈ ΠΟΛΎΣ ἘΚ ὌΧΛΟΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ὍΤΙ ὍΤΑΝ ΧΡΙΣΤΌΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΟΙΈΩ ΜΉΤΙ ΠΛΕΊΩΝ ΣΗΜΕῖΟΝ ΤΟΎΤΩΝ ὍΣ ΟὟΤΟΣ ΠΟΙΈΩ - 2 Corinthians 12:18 - I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ΤΊΤΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΑΠΟΣΤΈΛΛΩ ἈΔΕΛΦΌΣ ΠΛΕΟΝΕΚΤΈΩ ΜΉΤΙΣ ΤΊΤΟΣ ΠΛΕΟΝΕΚΤΈΩ ὙΜᾶΣ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ Οὐ ΑὐΤΌΣ ΠΝΕῦΜΑ Οὐ ΑὐΤΌΣ ἼΧΝΟΣ - Matthew 7:16 - Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
ἘΠΙΓΙΝΏΣΚΩ ΑὐΤΌΣ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ΜΉΤΙ ΚΑΡΠΌΣ ΣΥΛΛΈΓΩ ΣΤΑΦΥΛΉ ἈΠΌ ἌΚΑΝΘΑ Ἤ ΣῦΚΟΝ ἈΠΌ ΤΡΊΒΟΛΟΣ