Search:εἴκω -> ΕἼΚΩ
εἴκω
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ΕἼΚΩ G1502 εἴκω - 1502 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. yield:--give place. - Verb - greek
- ΕἼΚΩ G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- G1933 ἐπιεικής - 1933 ἐπιεικής - ἘΠΙΕΙΚΉΣ - - epieikḗs - ep-ee-i-kace' - from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild:--gentle, moderation, patient. - Adjective - greek
- G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - ΕἼΚΩ - - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- G1504 εἰκών - 1504 εἰκών - ΕἸΚΏΝ - - eikṓn - i-kone' - from εἴκω; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. - Noun Feminine - greek
- G1500 εἰκῆ - 1500 εἰκῆ - ΕἸΚῆ - - eikē - i-kay' - probably from εἴκω (through the idea of failure); idly, i.e. without reason (or effect):--without a cause, (in) vain(-ly). - Adverb - greek
- εἴκω - ΕἼΚΩ - G1502 1502 - give place - {"def":{"short":"properly, to be weak, i.e., yield","long":["to yield"]},"deriv":"apparently a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈi.ko","ipa_mod":"ˈi.kow","sbl":"eikō","dic":"EE-koh","dic_mod":"EE-koh"}}
- εἴκω - ΕἼΚΩ - G1503 1503 - be like - {"def":{"short":"to resemble","long":["to be like"]},"deriv":"apparently a primary verb (perhaps akin to G1502 through the idea of faintness as a copy)","pronun":{"ipa":"ˈi.ko","ipa_mod":"ˈi.kow","sbl":"eikō","dic":"EE-koh","dic_mod":"EE-koh"},"see":["G1502"]}
- εἰκών - ΕἸΚΏΝ - G1504 1504 - image - {"def":{"short":"a likeness, i.e., (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance","long":["an image, figure, likeness",["an image of the things (the heavenly things)",["used of the moral likeness of renewed men to God","the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses"],"the image of one",["one in whom the likeness of any one is seen","applied to man on account of his power of command","to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence"]]]},"deriv":"from G1503","pronun":{"ipa":"iˈkon","ipa_mod":"iˈkown","sbl":"eikōn","dic":"ee-KONE","dic_mod":"ee-KONE"},"see":["G1503"]}
- εἴκω
- ΕἼΚΩ - G1502 1502 - apparently a root word - eiko - i'-ko - Verb - apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. yield:--give place. -
- to yield
- εἴκω
- ΕἼΚΩ - G1503 1503 - apparently a root word [perhaps akin to (1502) through the idea of faintness as a copy] - eiko - i'-ko - Verb - apparently a primary verb (perhaps akin to «1502» through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. -
- to be like
- εἰκών
- ΕἸΚΏΝ - G1504 1504 - from (1503) - eikon - i-kone' - Noun Feminine - from «1503»; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. -
- an image, figure, likeness
- an image of the things (the heavenly things)
- used of the moral likeness of renewed men to God
- the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses
- the image of one
- one in whom the likeness of any one is seen
- applied to man on account of his power of command
- to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence
- an image of the things (the heavenly things)
- an image, figure, likeness
- 1 Corinthians 46 11:7 - For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God : but the woman is the glory of the man.
ΑΝΗΡ ΜΕΝ ΓΑΡ ΟΥΚ ΟΦΕΙΛΕΙ ΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΕΣΨΑΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΕΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑ ΨΕΟΥ ΥΠΑΡΧΩΝ Η ΓΥΝΗ ΔΕ ΔΟΞΑ ΑΝΔΡΟς ΕΣΤΙΝ - Mark 41 12:16 - And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription ? And they said unto him, Caesar's.
ΟΙ ΔΕ ΗΝΕΓΚΑΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙΝΟς Η ΕΙΚΩΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ Η ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙΣΑΡΟς - 2 Corinthians 47 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
ΕΝ ΟΙς Ο ΨΕΟς ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΤΟΥΤΟΥ ΕΤΥΦΛΩΣΕΝ ΤΑ ΝΟΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΠΙΣΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΜΗ ΑΥΓΑΣΑΙ ΤΟΝ ΦΩΤΙΣΜΟΝ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΤΗς ΔΟΞΗς ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Ος ΕΣΤΙΝ ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Revelation 66 13:15 - And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak , and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed .
ΚΑΙ ΕΔΟΨΗ ΑΥΤΗ ΔΟΥΝΑΙ ΠΝΕΥΜΑ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΙΝΑ ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΗ Η ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ ΙΝΑ ΟΣΟΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΩΣΙΝ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΑΠΟΚΤΑΝΨΩΣΙΝ - Colossians 51 1:15 - Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature :
Ος ΕΣΤΙΝ ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΑΟΡΑΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΟΚΟς ΠΑΣΗς ΚΤΙΣΕΩς
- Luke 20:24 - shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
ἘΠΙΔΕΊΚΝΥΜΙ ΜΟΊ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ΤΊΣ ΕἸΚΏΝ ΚΑΊ ἘΠΙΓΡΑΦΉ ἜΧΩ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΔΈ ἜΠΩ ΚΑῖΣΑΡ - Revelation 13:15 - And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΔΊΔΩΜΙ ΔΊΔΩΜΙ ΠΝΕῦΜΑ ΕἸΚΏΝ ΘΗΡΊΟΝ ἽΝΑ ΕἸΚΏΝ ΘΗΡΊΟΝ ΛΑΛΈΩ ΚΑΊ ΛΑΛΈΩ ΚΑΊ ΠΟΙΈΩ ὍΣΟΣ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ἌΝ ΜΉ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ΕἸΚΏΝ ΘΗΡΊΟΝ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ἽΝΑ - Revelation 14:11 - And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
ΚΑΊ ΚΑΠΝΌΣ ΑὐΤΌΣ ΒΑΣΑΝΙΣΜΌΣ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ΑἸΏΝ ΚΑΊ ἜΧΩ Οὐ ἈΝΆΠΑΥΣΙΣ ἩΜΈΡΑ ΚΑΊ ΝΎΞ Ὁ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ΘΗΡΊΟΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΕἸΚΏΝ ΚΑΊ ΕἼ ΤΙΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΧΆΡΑΓΜΑ ΑὐΤΌΣ ὌΝΟΜΑ - 2 Corinthians 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
ἘΝ ὍΣ ΘΕΌΣ ΤΟΎΤΟΥ ΑἸΏΝ ΤΥΦΛΌΩ ΝΌΗΜΑ ἌΠΙΣΤΟΣ ΜΉ ΕἸΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ ΔΌΞΑ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΧΡΙΣΤΌΣ ὍΣ ἘΣΤΊ ΕἸΚΏΝ ΘΕΌΣ ΑὐΓΆΖΩ ΑὐΤΌΣ - Galatians 2:5 - To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
ὍΣ ΕἼΚΩ ὙΠΟΤΑΓΉ ΟὐΔΈ ΠΡΌΣ ὭΡΑ ἽΝΑ ἈΛΉΘΕΙΑ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΔΙΑΜΈΝΩ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ