Search:εἴκω -> ΕἼΚΩ
εἴκω
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ΕἼΚΩ G1502 εἴκω - 1502 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. yield:--give place. - Verb - greek
- ΕἼΚΩ G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- G1933 ἐπιεικής - 1933 ἐπιεικής - ἘΠΙΕΙΚΉΣ - - epieikḗs - ep-ee-i-kace' - from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild:--gentle, moderation, patient. - Adjective - greek
- G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - ΕἼΚΩ - - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- G1500 εἰκῆ - 1500 εἰκῆ - ΕἸΚῆ - - eikē - i-kay' - probably from εἴκω (through the idea of failure); idly, i.e. without reason (or effect):--without a cause, (in) vain(-ly). - Adverb - greek
- G1504 εἰκών - 1504 εἰκών - ΕἸΚΏΝ - - eikṓn - i-kone' - from εἴκω; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. - Noun Feminine - greek
- εἴκω - ΕἼΚΩ - G1502 1502 - give place - {"def":{"short":"properly, to be weak, i.e., yield","long":["to yield"]},"deriv":"apparently a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈi.ko","ipa_mod":"ˈi.kow","sbl":"eikō","dic":"EE-koh","dic_mod":"EE-koh"}}
- εἴκω - ΕἼΚΩ - G1503 1503 - be like - {"def":{"short":"to resemble","long":["to be like"]},"deriv":"apparently a primary verb (perhaps akin to G1502 through the idea of faintness as a copy)","pronun":{"ipa":"ˈi.ko","ipa_mod":"ˈi.kow","sbl":"eikō","dic":"EE-koh","dic_mod":"EE-koh"},"see":["G1502"]}
- εἰκών - ΕἸΚΏΝ - G1504 1504 - image - {"def":{"short":"a likeness, i.e., (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance","long":["an image, figure, likeness",["an image of the things (the heavenly things)",["used of the moral likeness of renewed men to God","the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses"],"the image of one",["one in whom the likeness of any one is seen","applied to man on account of his power of command","to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence"]]]},"deriv":"from G1503","pronun":{"ipa":"iˈkon","ipa_mod":"iˈkown","sbl":"eikōn","dic":"ee-KONE","dic_mod":"ee-KONE"},"see":["G1503"]}
- εἴκω
- ΕἼΚΩ - G1502 1502 - apparently a root word - eiko - i'-ko - Verb - apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. yield:--give place. -
- to yield
- εἴκω
- ΕἼΚΩ - G1503 1503 - apparently a root word [perhaps akin to (1502) through the idea of faintness as a copy] - eiko - i'-ko - Verb - apparently a primary verb (perhaps akin to «1502» through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. -
- to be like
- εἰκών
- ΕἸΚΏΝ - G1504 1504 - from (1503) - eikon - i-kone' - Noun Feminine - from «1503»; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. -
- an image, figure, likeness
- an image of the things (the heavenly things)
- used of the moral likeness of renewed men to God
- the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses
- the image of one
- one in whom the likeness of any one is seen
- applied to man on account of his power of command
- to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence
- an image of the things (the heavenly things)
- an image, figure, likeness
- Revelation 66 13:15 - And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak , and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed .
ΚΑΙ ΕΔΟΨΗ ΑΥΤΗ ΔΟΥΝΑΙ ΠΝΕΥΜΑ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΙΝΑ ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΗ Η ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ ΙΝΑ ΟΣΟΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΩΣΙΝ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΨΗΡΙΟΥ ΑΠΟΚΤΑΝΨΩΣΙΝ - Mark 41 12:16 - And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription ? And they said unto him, Caesar's.
ΟΙ ΔΕ ΗΝΕΓΚΑΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙΝΟς Η ΕΙΚΩΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ Η ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙΣΑΡΟς - 2 Corinthians 47 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
ΕΝ ΟΙς Ο ΨΕΟς ΤΟΥ ΑΙΩΝΟς ΤΟΥΤΟΥ ΕΤΥΦΛΩΣΕΝ ΤΑ ΝΟΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΠΙΣΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΜΗ ΑΥΓΑΣΑΙ ΤΟΝ ΦΩΤΙΣΜΟΝ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΤΗς ΔΟΞΗς ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Ος ΕΣΤΙΝ ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - 2 Peter 61 2:6 - And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly ;
ΚΑΙ ΠΟΛΕΙς ΣΟΔΟΜΩΝ ΚΑΙ ΓΟΜΟΡΡΑς ΤΕΦΡΩΣΑς ΚΑΤΕΚΡΙΝΕΝ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΑΣΕΒΕΣΙΝ ΤΕΨΕΙΚΩς - Matthew 40 22:20 - And he saith unto them, Whose is this image and superscription ?
ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΤΙΝΟς Η ΕΙΚΩΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ Η ΕΠΙΓΡΑΦΗ
- 1 Corinthians 11:7 - For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
ΓΆΡ ἈΝΉΡ ΜΈΝ ὈΦΕΊΛΩ Οὐ ΚΑΤΑΚΑΛΎΠΤΩ ΚΕΦΑΛΉ ὙΠΆΡΧΩ ΕἸΚΏΝ ΚΑΊ ΔΌΞΑ ΘΕΌΣ ΔΈ ΓΥΝΉ ἘΣΤΊ ΔΌΞΑ ἈΝΉΡ - Hebrews 10:1 - For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
ΓΆΡ ΝΌΜΟΣ ἜΧΩ ΣΚΙΆ ἈΓΑΘΌΣ ΜΈΛΛΩ Οὐ ΑὐΤΌΣ ΕἸΚΏΝ ΠΡᾶΓΜΑ ΔΎΝΑΜΑΙ ΟὐΔΈΠΟΤΕ ΑὐΤΌΣ ΘΥΣΊΑ ὍΣ ΠΡΟΣΦΈΡΩ ἘΝΙΑΥΤΌΣ ΚΑΤΆ ΔΙΗΝΕΚΉΣ ΕἸΣ ΤΕΛΕΙΌΩ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ ΤΕΛΕΙΌΩ - 2 Corinthians 3:18 - But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
ΔΈ ἩΜΕῖΣ ΠᾶΣ ἈΝΑΚΑΛΎΠΤΩ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΚΑΤΟΠΤΡΊΖΟΜΑΙ ΔΌΞΑ ΚΎΡΙΟΣ ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΚΏΝ ἈΠΌ ΔΌΞΑ ΕἸΣ ΔΌΞΑ ΚΑΘΆΠΕΡ ἈΠΌ ΠΝΕῦΜΑ ΚΎΡΙΟΣ - Galatians 2:5 - To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
ὍΣ ΕἼΚΩ ὙΠΟΤΑΓΉ ΟὐΔΈ ΠΡΌΣ ὭΡΑ ἽΝΑ ἈΛΉΘΕΙΑ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΔΙΑΜΈΝΩ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ - Mark 12:16 - And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
ΔΈ ΦΈΡΩ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΤΊΣ ΟὟΤΟΣ ΕἸΚΏΝ ΚΑΊ ἘΠΙΓΡΑΦΉ ΔΈ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑῖΣΑΡ