Search:εἴ τις -> ΕἼ ΤΙΣ
εἴ τις
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΕἼ ΤΙΣ G1536 εἴ τις - 1536 εἴ τις - eí tis - i tis - from εἰ and τὶς; if any:--he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever. - - greek
- G1487 εἰ - 1487 εἰ - ΕἸ - - ei - i - a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν. - Conjunction - greek
- εἴ τις - ΕἼ ΤΙΣ - G1536 1536 - he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever - {"def":{"short":"if any","long":["whoever, whatever"]},"deriv":"from G1487 and G5100","pronun":{"ipa":"i tis","ipa_mod":"i tis","sbl":"ei tis","dic":"ee tees","dic_mod":"ee tees"},"see":["G1487","G5100"]}
- εἴ τις
- ΕἼ ΤΙΣ - G1536 1536 - from (1487) and (5100) - ei - -
- whoever, whatever
- Mark 41 3:33 - And he answered them, saying , Who is my mother, or my brethren ?
ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΕΙ ΤΙς ΕΣΤΙΝ Η ΜΗΤΗΡ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ - Romans 45 13:9 - For this, Thou shalt not commit adultery , Thou shalt not kill , Thou shalt not steal , Thou shalt not bear false witness , Thou shalt not covet ; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
ΤΟ ΓΑΡ ΟΥ ΜΟΙΧΕΥΣΕΙς ΟΥ ΦΟΝΕΥΣΕΙς ΟΥ ΚΛΕΘΕΙς ΟΥΚ ΕΠΙΨΥΜΗΣΕΙς ΚΑΙ ΕΙ ΤΙς ΕΤΕΡΑ ΕΝΤΟΛΗ ΕΝ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΟΥΤΩ ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΟΥΤΑΙ ΕΝ ΤΩ ΑΓΑΠΗΣΕΙς ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΣΟΥ Ως ΣΕΑΥΤΟΝ - John 43 10:28 - And I give unto them eternal life ; and they shall never perish , neither shall any man pluck them out of my hand.
ΚΑΓΩ ΔΙΔΩΜΙ ΑΥΤΟΙς ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΑΠΟΛΩΝΤΑΙ ΕΙς ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΚΑΙ ΟΥΧ ΑΡΠΑΣΕΙ ΤΙς ΑΥΤΑ ΕΚ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΜΟΥ - Revelation 66 14:9 - And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
ΚΑΙ ΑΛΛΟς ΑΓΓΕΛΟς ΤΡΙΤΟς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΛΕΓΩΝ ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΙ ΤΙς ΠΡΟΣΚΥΝΕΙ ΤΟ ΨΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΧΑΡΑΓΜΑ ΕΠΙ ΤΟΥ ΜΕΤΩΠΟΥ ΑΥΤΟΥ Η ΕΠΙ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ - Galatians 48 1:9 - For we are glad , when we are weak , and ye are strong : and this also we wish , even your perfection.
Ως ΠΡΟΕΙΡΗΚΑΜΕΝ ΚΑΙ ΑΡΤΙ ΠΑΛΙΝ ΛΕΓΩ ΕΙ ΤΙς ΥΜΑς ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡ Ο ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ ΑΝΑΨΕΜΑ ΕΣΤΩ
- Revelation 13:10 - He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
ΕἼ ΤΙΣ ΣΥΝΆΓΩ ΑἸΧΜΑΛΩΣΊΑ ὙΠΆΓΩ ΕἸΣ ΑἸΧΜΑΛΩΣΊΑ ΕἼ ΤΙΣ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ἘΝ ΜΆΧΑΙΡΑ ΔΕῖ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ἘΝ ΜΆΧΑΙΡΑ ὯΔΕ ἘΣΤΊ ὙΠΟΜΟΝΉ ΚΑΊ ΠΊΣΤΙΣ ἍΓΙΟΣ - Acts 25:5 - Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
ΟὖΝ ΦΗΜΊ ἘΝ ὙΜῖΝ ΔΥΝΑΤΌΣ ΣΥΓΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ΚΑΤΗΓΟΡΈΩ ΑὐΤΌΣ ἈΝΉΡ ΕἼ ΤΙΣ ἘΣΤΊ ΕἼ ΤΙΣ ἘΝ ΤΟΎΤῼ - Philippians 2:1 - If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
ΟὖΝ ΕἼ ΤΙΣ ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ ἘΝ ΧΡΙΣΤΌΣ ΕἼ ΤΙΣ ΠΑΡΑΜΎΘΙΟΝ ἈΓΆΠΗ ΕἼ ΤΙΣ ΚΟΙΝΩΝΊΑ ΠΝΕῦΜΑ ΕἼ ΤΙΣ ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ ΚΑΊ ΟἸΚΤΙΡΜΌΣ - Mark 8:23 - And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
ΚΑΊ ἘΠΙΛΑΜΒΆΝΟΜΑΙ ΤΥΦΛΌΣ ΧΕΊΡ ἘΞΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ἜΞΩ ΚΏΜΗ ΚΑΊ ΠΤΎΩ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ὌΜΜΑ ἘΠΙΤΊΘΗΜΙ ΧΕΊΡ ΑὐΤΌΣ ἘΠΕΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ΕἼ ΤΙΣ ΒΛΈΠΩ ΕἼ ΤΙΣ - 1 Corinthians 8:2 - And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
ΔΈ ΕἼ ΤΙΣ ΔΟΚΈΩ ΕἼΔΩ ΤῚΣ ΓΙΝΏΣΚΩ ΟὐΔΕΊΣ ΟὐΔΈΠΩ ΚΑΘΏΣ ΔΕῖ ΓΙΝΏΣΚΩ