Search:κώμη -> ΚΏΜΗ
κώμη
- [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ώ]
[ώ] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [η]
[η] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- κώμη - ΚΏΜΗ - G2968 2968 - town, village - {"def":{"short":"a hamlet (as if laid down)","long":["the common sleeping place to which laborers in the field return, a village","the name of the city near which the villages lie and to whose municipality they belong","the inhabitants of villages"]},"deriv":"from G2749","pronun":{"ipa":"ˈko.me","ipa_mod":"ˈkow.me̞","sbl":"kōmē","dic":"KOH-may","dic_mod":"KOH-may"},"see":["G2749"]}
- κώμη
- ΚΏΜΗ - G2968 2968 - from (2749) - kome - ko'-may - Noun Feminine - from «2749»; a hamlet (as if laid down):--town, village. -
- the common sleeping place to which labourers in the field return, a village
- the name of the city near which the villages lie and to whose municipality they belong
- the inhabitants of villages
- John 43 11:30 - Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
ΟΥΠΩ ΔΕ ΕΛΗΛΥΨΕΙ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΑΛΛ ΗΝ ΕΤΙ ΕΝ ΤΩ ΤΟΠΩ ΟΠΟΥ ΥΠΗΝΤΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Η ΜΑΡΨΑ - Mark 41 8:26 - And he sent him away to his house, saying , Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΜΗΔΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΕΙΣΕΛΨΗς - Mark 41 8:23 - And he took the blind man by the hand, and led him out of the town ; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
ΚΑΙ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟς ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΤΟΥ ΤΥΦΛΟΥ ΕΞΗΝΕΓΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΗς ΚΩΜΗς ΚΑΙ ΠΤΥΣΑς ΕΙς ΤΑ ΟΜΜΑΤΑ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΨΕΙς ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΑΥΤΩ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΕΙ ΤΙ ΒΛΕΠΕΙς - Matthew 40 21:2 - Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied , and a colt with her : loose them, and bring them unto me.
ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΟΙς ΠΟΡΕΥΕΣΨΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΤΗΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΕΥΨΕΩς ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΟΝΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΗΝ ΚΑΙ ΠΩΛΟΝ ΜΕΤ ΑΥΤΗς ΛΥΣΑΝΤΕς ΑΓΑΓΕΤΕ ΜΟΙ - Luke 42 24:28 - And they drew nigh unto the village, whither they went : and he made as though he would have gone further.
ΚΑΙ ΗΓΓΙΣΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΟΥ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΚΑΙ ΑΥΤΟς ΠΡΟΣΕΠΟΙΗΣΑΤΟ ΠΟΡΡΩΤΕΡΟΝ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ
- Luke 9:6 - And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
ΔΈ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ ΚΑΤΆ ΚΏΜΗ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΚΑΊ ΘΕΡΑΠΕΎΩ ΠΑΝΤΑΧΟῦ - Matthew 10:11 - And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.
ΔΈ ΕἸΣ ὍΣ ἌΝ ΠΌΛΙΣ Ἤ ΚΏΜΗ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ἘΞΕΤΆΖΩ ΤΊΣ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ἘΣΤΊ ἌΞΙΟΣ ΚἈΚΕῖ ΜΈΝΩ ἝΩΣ ἌΝ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ - Luke 8:1 - And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
ΚΑΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ΚΑΘΕΞῆΣ ἘΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΔΙΟΔΕΎΩ ΚΑΤΆ ΠΌΛΙΣ ΚΑΊ ΚΏΜΗ ΚΗΡΎΣΣΩ ΚΑΊ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΘΕΌΣ ΚΑΊ ΔΏΔΕΚΑ ΣΎΝ ΑὐΤΌΣ - Mark 6:36 - Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
ἈΠΟΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ἈΠΟΛΎΩ ἽΝΑ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἈΓΡΌΣ ΚΎΚΛῼ ΚΑΊ ΚΏΜΗ ἈΓΟΡΆΖΩ ἙΑΥΤΟῦ ἌΡΤΟΣ ΓΆΡ ἜΧΩ Οὐ ΤΊΣ ΦΆΓΩ - Mark 6:56 - And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
ΚΑΊ ἌΝ ὍΠΟΥ ΕἸΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΕἸΣ ΚΏΜΗ Ἤ ΠΌΛΙΣ Ἤ ἈΓΡΌΣ ΤΊΘΗΜΙ ἈΣΘΕΝΈΩ ἘΝ ἈΓΟΡΆ ΚΑΊ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ἍΠΤΟΜΑΙ ΚἌΝ ΚἌΝ ΚΡΆΣΠΕΔΟΝ ΑὐΤΌΣ ἹΜΆΤΙΟΝ ΚΑΊ ὍΣΟΣ ἌΝ ἍΠΤΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΣΏΖΩ