Search:Ἀντιόχεια -> ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ
Ἀντιόχεια
- [Ἀ]
[Ἀ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ό]
[ό] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- Ἀντιόχεια - ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ - G490 490 - Antioch - {"def":{"lit":"driven against","short":"Antioch (Antiochia), a place in Syria","long":["Antioch, the capital of Syria and center of the early Christianity","Antioch in Pisidia, a city currently located in Turkey where Paul often visited on his missionary journeys"]},"deriv":"from Ἀντίοχυς (a Syrian king)","pronun":{"ipa":"ɑn.tiˈo.xi.ɑ","ipa_mod":"ɑn.tiˈow.çi.ɑ","sbl":"antiocheia","dic":"an-tee-OH-hee-ah","dic_mod":"an-tee-OH-hee-ah"},"comment":"Antioch in Syria is situated on the borders on the Orontes river, founded by Seleucus Nicanor in 300 BC and named in honor of his father, Antiochus. Many Greek-Jews lived there and it was here that the followers of Christ were first called Christians."}
- Ἀντιόχεια
- ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ - G490 490 - from Antiochus (a Syrian king) - Antiocheia - an-tee-okh'-i-ah - Noun Location - from Antiochus (a Syrian king); Antiochia, a place in Syria:--Antioch. - Antioch = 'driven against"
- Capital of Syria, situated on the river Orontes, founded by Seleucus Nicanor in 300 B.C. and named in honour of his father, Antiochus. Many Greek-Jews lived there and it was here that the followers of Christ were first called Christians.
- A city in Pisidia on the borders Phrygia, founded by Seleucus Nicanor. Under the Romans it became a "colonia" and was also called Caesarea
- Acts 44 11:19 - Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΔΙΑΣΠΑΡΕΝΤΕς ΑΠΟ ΤΗς ΨΛΙΘΕΩς ΤΗς ΓΕΝΟΜΕΝΗς ΕΠΙ ΣΤΕΦΑΝΩ ΔΙΗΛΨΟΝ ΕΩς ΦΟΙΝΙΚΗς ΚΑΙ ΚΥΠΡΟΥ ΚΑΙ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑς ΜΗΔΕΝΙ ΛΑΛΟΥΝΤΕς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΕΙ ΜΗ ΜΟΝΟΝ ΙΟΥΔΑΙΟΙς - Acts 44 13:1 - Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers ; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
ΗΣΑΝ ΔΕ ΕΝ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΥΣΑΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ Ο ΤΕ ΒΑΡΝΑΒΑς ΚΑΙ ΣΥΜΕΩΝ Ο ΚΑΛΟΥΜΕΝΟς ΝΙΓΕΡ ΚΑΙ ΛΟΥΚΙΟς Ο ΚΥΡΗΝΑΙΟς ΜΑΝΑΗΝ ΤΕ ΗΡΩΔΟΥ ΤΟΥ ΤΕΤΡΑΑΡΧΟΥ ΣΥΝΤΡΟΦΟς ΚΑΙ ΣΑΥΛΟς - Acts 44 18:22 - And when he had landed at Caesarea, and gone up , and saluted the church, he went down to Antioch.
ΚΑΙ ΚΑΤΕΛΨΩΝ ΕΙς ΚΑΙΣΑΡΕΙΑΝ ΑΝΑΒΑς ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟς ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΚΑΤΕΒΗ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ - Acts 44 14:21 - And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΜΕΝΟΙ ΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΕΚΕΙΝΗΝ ΚΑΙ ΜΑΨΗΤΕΥΣΑΝΤΕς ΙΚΑΝΟΥς ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΛΥΣΤΡΑΝ ΚΑΙ ΕΙς ΙΚΟΝΙΟΝ ΚΑΙ ΕΙς ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ - Acts 44 14:19 - And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead .
ΕΠΗΛΨΑΝ ΔΕ ΑΠΟ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑς ΚΑΙ ΙΚΟΝΙΟΥ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΙ ΠΕΙΣΑΝΤΕς ΤΟΥς ΟΧΛΟΥς ΚΑΙ ΛΙΨΑΣΑΝΤΕς ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΣΥΡΟΝ ΕΞΩ ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΝΟΜΙΖΟΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΤΕΨΝΗΚΕΝΑΙ
- Acts 15:30 - So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
ΟὖΝ ΜΈΝ ἈΠΟΛΎΩ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ ΚΑΊ ΣΥΝΆΓΩ ΠΛῆΘΟΣ ΣΥΝΆΓΩ ἘΠΙΔΊΔΩΜΙ ἘΠΙΣΤΟΛΉ - Acts 11:22 - Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
ΔΈ ΛΌΓΟΣ ΠΕΡΊ ΑὐΤΌΣ ἈΚΟΎΩ ΕἸΣ ΟὖΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑ Ὁ ἘΝ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΚΑΊ ἘΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ ἝΩΣ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ - Acts 11:19 - Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
ΜΈΝ ΟὖΝ ΔΙΑΣΠΕΊΡΩ ἈΠΌ ΘΛῖΨΙΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΠΊ ΣΤΈΦΑΝΟΣ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ ἝΩΣ ΦΟΙΝΊΚΗ ΚΑΊ ΚΎΠΡΟΣ ΚΑΊ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ ΛΑΛΈΩ ΛΌΓΟΣ ΜΗΔΕΊΣ ΕἸ ΜΉ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΜΌΝΟΝ - Acts 14:21 - And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
ΤΈ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ἘΚΕῖΝΟΣ ΠΌΛΙΣ ΚΑΊ ΜΑΘΗΤΕΎΩ ἹΚΑΝΌΣ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ΕἸΣ ΛΎΣΤΡΑ ΚΑΊ ἸΚΌΝΙΟΝ ΚΑΊ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ - Acts 11:27 - And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
ΔΈ ἘΝ ΤΑΎΤΑΙΣ ἩΜΈΡΑ ΚΑΤΈΡΧΟΜΑΙ ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΠΌ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΕἸΣ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ