Search:ὅδε -> ὍΔΕ
ὅδε
- [ὅ]
[ὅ] [" o t h "] ho ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - - [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- ὍΔΕ G3592 ὅδε - 3592 ὅδε - hóde - tod'-e - from ὁ and δέ; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun:--he, she, such, these, thus. - - greek
- ὉΔΕΎΩ G3593 ὁδεύω - 3593 ὁδεύω - hodeúō - hod-yoo'-o - from ὁδός; to travel:--journey. - Verb - greek
- G585 ἀπόδειξις - 585 ἀπόδειξις - ἈΠΌΔΕΙΞΙΣ - - apódeixis - ap-od'-ike-sis - from ἀποδείκνυμι; manifestation:--demonstration. - Noun Feminine - greek
- G5602 ὧδε - 5602 ὧδε - ὯΔΕ - - hōde - ho'-deh - from an adverb form of ὅδε; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there. - - greek
- G1353 διοδεύω - 1353 διοδεύω - ΔΙΟΔΕΎΩ - - diodeúō - dee-od-yoo'-o - from διά and ὁδεύω; to travel through:--go throughout, pass through. - Verb - greek
- G5262 ὑπόδειγμα - 5262 ὑπόδειγμα - ὙΠΌΔΕΙΓΜΑ - - hypódeigma - hoop-od'-igue-mah - from ὑποδείκνυμι; an exhibit for imitation or warning (figuratively, specimen, adumbration):--en-(ex-)ample, pattern. - Noun Neuter - greek
- G3180 μεθοδεία - 3180 μεθοδεία - ΜΕΘΟΔΕΊΑ - - methodeía - meth-od-i'-ah - from a compound of μετά and ὁδεύω (compare "method"); travelling over, i.e. travesty (trickery):--wile, lie in wait. - Noun Feminine - greek
- ὅδε - ὍΔΕ - G3592 3592 - he, she, such, these, thus - {"def":{"short":"the same, i.e., this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun","long":["this one here, these things, as follows, thus"]},"deriv":"from G3588 and G1161","pronun":{"ipa":"ˈho.ðɛ","ipa_mod":"ˈow.ðe̞","sbl":"hode","dic":"HOH-theh","dic_mod":"OH-thay"},"see":["G1161","G3588"]}
- ὁδεύω - ὉΔΕΎΩ - G3593 3593 - journey - {"def":{"short":"to travel","long":["to travel, journey"]},"deriv":"from G3598","pronun":{"ipa":"hoˈðɛβ.o","ipa_mod":"owˈðev.ow","sbl":"hodeuō","dic":"hoh-THEV-oh","dic_mod":"oh-THAVE-oh"},"see":["G3598"]}
- ὅδε
- ὍΔΕ - G3592 3592 - from (3588) and (1161) - hode - hod'-eh, -
- this one here, these things, as follows, thus
- ὁδεύω
- ὉΔΕΎΩ - G3593 3593 - from (3598) - hodeuo - hod-yoo'-o - Verb - from «3598»; to travel:--journey. -
- to travel, journey
- Luke 42 12:5 - But I will forewarn you whom ye shall fear : Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell ; yea, I say unto you, Fear him.
ΥΠΟΔΕΙΞΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΤΙΝΑ ΦΟΒΗΨΗΤΕ ΦΟΒΗΨΗΤΕ ΤΟΝ ΜΕΤΑ ΤΟ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΕΧΟΝΤΑ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΜΒΑΛΕΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΓΕΕΝΝΑΝ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΤΟΥΤΟΝ ΦΟΒΗΨΗΤΕ - Romans 45 3:15 - Their feet are swift to shed blood :
ΟΞΕΙς ΟΙ ΠΟΔΕς ΑΥΤΩΝ ΕΚΧΕΑΙ ΑΙΜΑאֻשַּׁרְנָא Wall מַחֲגֹרֶת Girding כִּסְלֵו Chisleu גָּרֹל Man of great (as in the.. עַבְדוֹן Abdon אֲדָמִי Adami - Luke 42 13:25 - When once the master of the house is risen up , and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying , Lord, Lord, open unto us ; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are :
ΑΦ ΟΥ ΑΝ ΕΓΕΡΨΗ Ο ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗς ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΗ ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΚΑΙ ΑΡΞΗΣΨΕ ΕΞΩ ΕΣΤΑΝΑΙ ΚΑΙ ΚΡΟΥΕΙΝ ΤΗΝ ΨΥΡΑΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΚΥΡΙΕ ΑΝΟΙΞΟΝ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς ΕΡΕΙ ΥΜΙΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΥΜΑς ΠΟΨΕΝ ΕΣΤΕ - Acts 44 2:41 - Then they that gladly received his word were baptized : and the same day there were added unto them about three thousand souls.
ΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΑΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΒΑΠΤΙΣΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΤΕΨΗΣΑΝ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΘΥΧΑΙ ΩΣΕΙ ΤΡΙΣΧΙΛΙΑΙ - James 59 5:10 - Take , my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΛΑΒΕΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΗς ΚΑΚΟΠΑΨΙΑς ΚΑΙ ΤΗς ΜΑΚΡΟΨΥΜΙΑς ΤΟΥς ΠΡΟΦΗΤΑς ΟΙ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΥΡΙΟΥ
- Luke 14:21 - So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
ΚΑΊ ἘΚΕῖΝΟΣ ΔΟῦΛΟΣ ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ ἈΠΑΓΓΈΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ΚΎΡΙΟΣ ΤΑῦΤΑ ΤΌΤΕ ΟἸΚΟΔΕΣΠΌΤΗΣ ὈΡΓΊΖΩ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΔΟῦΛΟΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΤΑΧΈΩΣ ΕἸΣ ΠΛΑΤΕῖΑ ΚΑΊ ῬΎΜΗ ΠΌΛΙΣ ΚΑΊ ΕἸΣΆΓΩ ὯΔΕ ΠΤΩΧΌΣ ΚΑΊ ἈΝΆΠΗΡΟΣ ΚΑΊ ΧΩΛΌΣ ΚΑΊ ΤΥΦΛΌΣ - Acts 17:1 - Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
ΔΈ ΔΙΟΔΕΎΩ ἈΜΦΊΠΟΛΙΣ ΚΑΊ ἈΠΟΛΛΩΝΊΑ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗ ὍΠΟΥ ἮΝ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ἸΟΥΔΑῖΟΣ - Luke 19:6 - And he made haste, and came down, and received him joyfully.
ΚΑΊ ΣΠΕΎΔΩ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ΚΑΊ ὙΠΟΔΈΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΧΑΊΡΩ - Acts 15:23 - And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
ΓΡΆΦΩ ΔΙΆ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ ὍΔΕ ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ ΚΑΊ ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ ΚΑΊ ἈΔΕΛΦΌΣ ΧΑΊΡΩ ἈΔΕΛΦΌΣ Ὁ ἘΚ ἜΘΝΟΣ ΚΑΤΆ ἈΝΤΙΌΧΕΙΑ ΚΑΊ ΣΥΡΊΑ ΚΑΊ ΚΙΛΙΚΊΑ - Acts 17:7 - Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.
ὍΣ ἸΆΣΩΝ ὙΠΟΔΈΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ΟὟΤΟΣ ΠᾶΣ ΠΡΆΣΣΩ ἈΠΈΝΑΝΤΙ ΔΌΓΜΑ ΚΑῖΣΑΡ ΛΈΓΩ ΕἾΝΑΙ ἝΤΕΡΟΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ἸΗΣΟῦΣ