Search:ἀνακρίνω -> ἈΝΑΚΡΊΝΩ
ἀνακρίνω
- [ἀ]
[ἀ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ἀνακρίνω - ἈΝΑΚΡΊΝΩ - G350 350 - ask, question, discern, examine, judge, search - {"def":{"short":"properly, to scrutinize, i.e., (by implication) investigate, interrogate, determine","long":["examine or judge",["to investigate, examine, enquire into, scrutinise, sift, question",["specifically in a forensic sense of a judge to hold an investigation","to interrogate, examine the accused or witnesses"],"to judge of, estimate, determine (the excellence or defects of any person or thing"]]},"deriv":"from G0303 and G2919","pronun":{"ipa":"ɑ.nɑˈkri.no","ipa_mod":"ɑ.nɑˈkri.now","sbl":"anakrinō","dic":"ah-na-KREE-noh","dic_mod":"ah-na-KREE-noh"},"see":["G0303","G2919"]}
- ἀνακρίνω
- ἈΝΑΚΡΊΝΩ - G350 350 - from (303) and (2919) - anakrino - an-ak-ree'-no - Verb - from «303» and «2919»; properly, to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine:--ask, question, discern, examine, judge, search. -
- examine or judge
- to investigate, examine, enquire into, scrutinise, sift, question
- specifically in a forensic sense of a judge to hold an investigation
- to interrogate, examine the accused or witnesses
- to judge of, estimate, determine (the excellence or defects of any person or thing
- to investigate, examine, enquire into, scrutinise, sift, question
- examine or judge
- 1 Corinthians 46 4:3 - But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment : yea, I judge not mine own self.
ΕΜΟΙ ΔΕ ΕΙς ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΙΝΑ ΥΦ ΥΜΩΝ ΑΝΑΚΡΙΨΩ Η ΥΠΟ ΑΝΨΡΩΠΙΝΗς ΗΜΕΡΑς ΑΛΛ ΟΥΔΕ ΕΜΑΥΤΟΝ ΑΝΑΚΡΙΝΩ - 1 Corinthians 46 4:4 - For I know nothing by myself ; yet am I not hereby justified : but he that judgeth me is the Lord.
ΟΥΔΕΝ ΓΑΡ ΕΜΑΥΤΩ ΣΥΝΟΙΔΑ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΔΕΔΙΚΑΙΩΜΑΙ Ο ΔΕ ΑΝΑΚΡΙΝΩΝ ΜΕ ΚΥΡΙΟς ΕΣΤΙΝ
- Acts 4:9 - If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
ΕἸ ἩΜΕῖΣ ΣΉΜΕΡΟΝ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ἘΠΊ ΕὐΕΡΓΕΣΊΑ ἈΣΘΕΝΉΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἘΝ ΤΊΣ ΟὟΤΟΣ ΣΏΖΩ - 1 Corinthians 10:27 - If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
ΔΈ ΕἼ ΤΙΣ ἌΠΙΣΤΟΣ ΚΑΛΈΩ ὙΜᾶΣ ΚΑΊ ΘΈΛΩ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΠᾶΣ ΠΑΡΑΤΊΘΗΜΙ ὙΜῖΝ ἘΣΘΊΩ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ΜΗΔΕΊΣ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ΔΙΆ ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ ΔΙΆ - Acts 17:11 - These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
ΔΈ ΟὟΤΟΣ ἮΝ ΕὐΓΕΝΉΣ ἘΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗ ὍΣΤΙΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ΛΌΓΟΣ ΜΕΤΆ ΠᾶΣ ΠΡΟΘΥΜΊΑ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ΓΡΑΦΉ ΚΑΤΆ ἩΜΈΡΑ ΕἸ ΤΑῦΤΑ ἜΧΩ ΟὝΤΩ - 1 Corinthians 14:24 - But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
ΔΈ ἘΆΝ ΠᾶΣ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ ΔΈ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΤῚΣ ἌΠΙΣΤΟΣ Ἤ ἸΔΙΏΤΗΣ ἘΛΈΓΧΩ ὙΠΌ ΠᾶΣ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ὙΠΌ ΠᾶΣ - 1 Corinthians 4:4 - For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
ΓΆΡ ΣΥΝΕΊΔΩ ΟὐΔΕΊΣ ἘΜΑΥΤΟῦ ἈΛΛΆ ΔΙΚΑΙΌΩ Οὐ ΤΟΎΤῼ ἘΝ ΔΙΚΑΙΌΩ ΔΈ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ΜΈ ἘΣΤΊ ΚΎΡΙΟΣ