Search:γνωρίζω -> ΓΝΩΡΊΖΩ
γνωρίζω
- [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ζ]
[ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- γνωρίζω - ΓΝΩΡΊΖΩ - G1107 1107 - certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot - {"def":{"short":"to make known; subjectively, to know","long":["to make known",["to become known, be recognized"],"to know, to gain knowledge of, have thorough knowledge of",["in earlier Greek it means \"to gain a knowledge of\" or \"have thorough knowledge of\""]]},"deriv":"from a derivative of G1097","pronun":{"ipa":"ɣnoˈri.zo","ipa_mod":"ɣnowˈri.zow","sbl":"gnōrizō","dic":"gnoh-REE-zoh","dic_mod":"gnoh-REE-zoh"},"see":["G1097"]}
- γνωρίζω
- ΓΝΩΡΊΖΩ - G1107 1107 - from a derivative of (1097) - gnorizo - gno-rid'-zo - Verb - from a derivative of «1097»; to make known; subjectively, to know:--certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot. -
- to make known
- to become known, be recognised
- to know, to gain knowledge of, have thorough knowledge of
- in earlier Greek it means "to gain a knowledge of" or "have thorough knowledge of"
- to make known
- Galatians 48 1:11 - Finally, brethren, farewell . Be perfect , be of good comfort , be of one mind , live in peace ; and the God of love and peace shall be with you.
ΓΝΩΡΙΖΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΨΕΝ ΥΠ ΕΜΟΥ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΤΑ ΑΝΨΡΩΠΟΝ - 1 Corinthians 46 12:3 - Wherefore I give you to understand , that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed : and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
ΔΙΟ ΓΝΩΡΙΖΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΔΕΙς ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΨΕΟΥ ΛΑΛΩΝ ΛΕΓΕΙ ΑΝΑΨΕΜΑ ΙΗΣΟΥς ΚΑΙ ΟΥΔΕΙς ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΙΠΕΙΝ ΚΥΡΙΟς ΙΗΣΟΥς ΕΙ ΜΗ ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ - Philippians 50 1:22 - But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour : yet what I shall choose I wot not.
ΕΙ ΔΕ ΤΟ ΖΗΝ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΤΟΥΤΟ ΜΟΙ ΚΑΡΠΟς ΕΡΓΟΥ ΚΑΙ ΤΙ ΑΙΡΗΣΟΜΑΙ ΟΥ ΓΝΩΡΙΖΩ - 1 Corinthians 46 15:1 - Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received , and wherein ye stand ;
ΓΝΩΡΙΖΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ Ο ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΑΜΗΝ ΥΜΙΝ Ο ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΕΣΤΗΚΑΤΕ
- Colossians 4:7 - All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
ΠᾶΣ ἘΜΈ ΚΑΤΆ ΓΝΩΡΊΖΩ ΤΥΧΙΚΌΣ ΓΝΩΡΊΖΩ ὙΜῖΝ ἈΓΑΠΗΤΌΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ΚΑΊ ΠΙΣΤΌΣ ΔΙΆΚΟΝΟΣ ΚΑΊ ΣΎΝΔΟΥΛΟΣ ἘΝ ΚΎΡΙΟΣ - Ephesians 1:9 - Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
ΓΝΩΡΊΖΩ ἩΜῖΝ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ ΑὐΤΌΣ ΘΈΛΗΜΑ ΚΑΤΆ ΑὐΤΌΣ ΕὐΔΟΚΊΑ ὍΣ ΠΡΟΤΊΘΕΜΑΙ ἘΝ ΑὐΤΌΣ - Romans 9:23 - And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
ΚΑΊ ἽΝΑ ΓΝΩΡΊΖΩ ΠΛΟῦΤΟΣ ΑὐΤΌΣ ΔΌΞΑ ἘΠΊ ΣΚΕῦΟΣ ἜΛΕΟΣ ὍΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΆΖΩ ΕἸΣ ΔΌΞΑ - Romans 9:22 - What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
ΔΈ ΕἸ ΘΕΌΣ ΘΈΛΩ ἘΝΔΕΊΚΝΥΜΙ ὈΡΓΉ ΚΑΊ ΓΝΩΡΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΔΥΝΑΤΌΣ ΓΝΩΡΊΖΩ ΦΈΡΩ ἘΝ ΠΟΛΎΣ ΜΑΚΡΟΘΥΜΊΑ ΣΚΕῦΟΣ ὈΡΓΉ ΚΑΤΑΡΤΊΖΩ ΕἸΣ ἈΠΏΛΕΙΑ - Acts 2:28 - Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
ΓΝΩΡΊΖΩ ΜΟΊ ὉΔΌΣ ΖΩΉ ΠΛΗΡΌΩ ΜΈ ΠΛΗΡΌΩ ΕὐΦΡΟΣΎΝΗ ΜΕΤΆ ΣΟῦ ΠΡΌΣΩΠΟΝ