Search:βρέχω -> ΒΡΈΧΩ
βρέχω
- [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- βρέχω - ΒΡΈΧΩ - G1026 1026 - (send) rain, wash - {"def":{"short":"to moisten (especially by a shower)","long":["to moisten, wet, water","to water with rain, to cause to rain, to pour the rain, to send down like rain"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈβrɛ.xo","ipa_mod":"ˈvre̞.xow","sbl":"brechō","dic":"VREH-hoh","dic_mod":"VRAY-hoh"}}
- βρέχω
- ΒΡΈΧΩ - G1026 1026 - a primary word - brecho - brekh'-o - Verb - a primary verb; to moisten (especially by a shower):--(send) rain, wash. -
- to moisten, wet, water
- to water with rain, to cause to rain, to pour the rain, to send down like rain
- Luke 7:44 - And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
ΚΑΊ ΣΤΡΈΦΩ ΠΡΌΣ ΓΥΝΉ ΦΗΜΊ ΣΊΜΩΝ ΒΛΈΠΩ ΤΑΎΤῌ ΓΥΝΉ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΣΟῦ ΟἸΚΊΑ ΔΊΔΩΜΙ Οὐ ὝΔΩΡ ἘΠΊ ΜΟῦ ΠΟΎΣ ΔΈ ΟὟΤΟΣ ΑὐΤΌΣ ΒΡΈΧΩ ΜΟῦ ΠΟΎΣ ΔΆΚΡΥ ΚΑΊ ἘΚΜΆΣΣΩ ΘΡΊΞ ΑὐΤΌΣ ΚΕΦΑΛΉ - Matthew 5:45 - That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
ὍΠΩΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΥἹΌΣ ὙΜῶΝ ΠΑΤΉΡ Ὁ ἘΝ ΟὐΡΑΝΌΣ ὍΤΙ ἈΝΑΤΈΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ἭΛΙΟΣ ἈΝΑΤΈΛΛΩ ἘΠΊ ΠΟΝΗΡΌΣ ΚΑΊ ἈΓΑΘΌΣ ΚΑΊ ΒΡΈΧΩ ἘΠΊ ΔΊΚΑΙΟΣ ΚΑΊ ἌΔΙΚΟΣ - Luke 17:29 - But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
ΔΈ ὍΣ ἩΜΈΡΑ ΛΏΤ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ΣΌΔΟΜΑ ΒΡΈΧΩ ΠῦΡ ΚΑΊ ΘΕῖΟΝ ἈΠΌ ΟὐΡΑΝΌΣ ΚΑΊ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ἍΠΑΣ - Luke 7:38 - And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
ΚΑΊ ἽΣΤΗΜΙ ΠΑΡΆ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ὈΠΊΣΩ ΚΛΑΊΩ ἌΡΧΟΜΑΙ ΒΡΈΧΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΔΆΚΡΥ ΚΑΊ ἘΚΜΆΣΣΩ ΘΡΊΞ ΑὐΤΌΣ ΚΕΦΑΛΉ ΚΑΊ ΚΑΤΑΦΙΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΚΑΊ ἈΛΕΊΦΩ ΜΎΡΟΝ - Revelation 11:6 - These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
ΟὟΤΟΣ ἜΧΩ ἘΞΟΥΣΊΑ ΚΛΕΊΩ ΟὐΡΑΝΌΣ ἽΝΑ ΜΉ ΒΡΈΧΩ ὙΕΤΌΣ ἽΝΑ ΜΉ ἘΝ ἩΜΈΡΑ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΦΗΤΕΊΑ ΚΑΊ ἜΧΩ ἘΞΟΥΣΊΑ ἘΠΊ ὝΔΩΡ ΣΤΡΈΦΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ΑἿΜΑ ΚΑΊ ΠΑΤΆΣΣΩ Γῆ ΠᾶΣ ΠΛΗΓΉ ὉΣΆΚΙΣ ἘΆΝ ΘΈΛΩ