Search:σπεῖρα -> ΣΠΕῖΡΑ
σπεῖρα
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ῖ]
[ῖ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ΣΠΕῖΡΑ G4686 σπεῖρα - 4686 σπεῖρα - speîra - spi'-rah - of immediate Latin origin, but ultimately a derivative of αἱρέομαι in the sense of its cognate εἱλίσσω; a coil (spira, "spire"), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors):--band. - Noun Feminine - greek
- σπεῖρα - ΣΠΕῖΡΑ - G4686 4686 - band - {"def":{"short":"a coil (spira, \"spire\"), i.e., (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors)","long":["anything rolled into a circle or ball, anything wound, rolled up, folded together","a military cohort",["the tenth part of legion",["about 600 men i.e., legionaries","if auxiliaries either 500 or 1000","a maniple, or the thirtieth part of a legion"],"any band, company, or detachment, of soldiers"]]},"deriv":"of immediate Latin origin, but ultimately a derivative of G0138 in the sense of its cognate G1507","pronun":{"ipa":"ˈspi.rɑ","ipa_mod":"ˈspi.rɑ","sbl":"speira","dic":"SPEE-ra","dic_mod":"SPEE-ra"},"see":["G0138","G1507"]}
- σπεῖρα
- ΣΠΕῖΡΑ - G4686 4686 - of immed. Latin origin, but ultimately a derivative of (138) in the sense of its cognate (1507) - speira - spi'-rah - Noun Feminine - of immediate Latin origin, but ultimately a derivative of «138» in the sense of its cognate «1507»; a coil (spira, "spire"), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors):--band. -
- anything rolled into a circle or ball, anything wound, rolled up, folded together
- a military cohort
- the tenth part of legion
- about 600 men i.e. legionaries
- if auxiliaries either 500 or 1000
- a maniple, or the thirtieth part of a legion
- any band, company, or detachment, of soldiers
- the tenth part of legion
- John 43 18:3 - Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Ο ΟΥΝ ΙΟΥΔΑς ΛΑΒΩΝ ΤΗΝ ΣΠΕΙΡΑΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΥΠΗΡΕΤΑς ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΚΕΙ ΜΕΤΑ ΦΑΝΩΝ ΚΑΙ ΛΑΜΠΑΔΩΝ ΚΑΙ ΟΠΛΩΝ - Matthew 40 13:27 - So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field ? from whence then hath it tares ?
ΠΡΟΣΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΤΟΥ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΟΥ ΕΙΠΟΝ ΑΥΤΩ ΚΥΡΙΕ ΟΥΧΙ ΚΑΛΟΝ ΣΠΕΡΜΑ ΕΣΠΕΙΡΑς ΕΝ ΤΩ ΣΩ ΑΓΡΩ ΠΟΨΕΝ ΟΥΝ ΕΧΕΙ ΖΙΖΑΝΙΑ - Mark 41 15:16 - And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium ; and they call together the whole band.
ΟΙ ΔΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΑΠΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΣΩ ΤΗς ΑΥΛΗς Ο ΕΣΤΙΝ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΚΑΙ ΣΥΓΚΑΛΟΥΣΙΝ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΣΠΕΙΡΑΝ - Luke 42 19:21 - For I feared thee, because thou art an austere man : thou takest up that thou layedst not down , and reapest that thou didst not sow .
ΕΦΟΒΟΥΜΗΝ ΓΑΡ ΣΕ ΟΤΙ ΑΝΨΡΩΠΟς ΑΥΣΤΗΡΟς ΕΙ ΑΙΡΕΙς Ο ΟΥΚ ΕΨΗΚΑς ΚΑΙ ΨΕΡΙΖΕΙς Ο ΟΥΚ ΕΣΠΕΙΡΑς - 1 Corinthians 46 9:11 - If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things ?
ΕΙ ΗΜΕΙς ΥΜΙΝ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΣΠΕΙΡΑΜΕΝ ΜΕΓΑ ΕΙ ΗΜΕΙς ΥΜΩΝ ΤΑ ΣΑΡΚΙΚΑ ΨΕΡΙΣΟΜΕΝ
- Acts 27:1 - And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
ΔΈ ὩΣ ΚΡΊΝΩ ἩΜᾶΣ ἈΠΟΠΛΈΩ ΕἸΣ ἸΤΑΛΊΑ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΤΈ ΠΑῦΛΟΣ ΚΑΊ ΤῚΣ ἝΤΕΡΟΣ ΔΕΣΜΏΤΗΣ ὌΝΟΜΑ ἸΟΎΛΙΟΣ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ΣΕΒΑΣΤΌΣ ΣΠΕῖΡΑ - John 18:3 - Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
ἸΟΎΔΑΣ ΟὖΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΣΠΕῖΡΑ ΚΑΊ ὙΠΗΡΈΤΗΣ ἘΚ ἈΡΧΙΕΡΕΎΣ ΚΑΊ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ἘΚΕῖ ΜΕΤΆ ΦΑΝΌΣ ΚΑΊ ΛΑΜΠΆΣ ΚΑΊ ὍΠΛΟΝ - Matthew 27:27 - Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
ΤΌΤΕ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗΣ ἩΓΕΜΏΝ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ἸΗΣΟῦΣ ΕἸΣ ΠΡΑΙΤΏΡΙΟΝ ΣΥΝΆΓΩ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ὍΛΟΣ ΣΠΕῖΡΑ - Acts 21:31 - And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
ΔΈ ΖΗΤΈΩ ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ΦΆΣΙΣ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ΧΙΛΊΑΡΧΟΣ ΣΠΕῖΡΑ ὍΤΙ ὍΛΟΣ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ΣΥΓΧΈΩ - Acts 10:1 - There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
ΔΈ ἮΝ ΤῚΣ ἈΝΉΡ ἘΝ ΚΑΙΣΆΡΕΙΑ ὌΝΟΜΑ ΚΟΡΝΉΛΙΟΣ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ἘΚ ΣΠΕῖΡΑ ΚΑΛΈΩ ἸΤΑΛΙΚΌΣ