Search:πάσχα -> ΠΆΣΧΑ
πάσχα
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- πάσχα - ΠΆΣΧΑ - G3957 3957 - Easter, Passover - {"def":{"short":"the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it)","long":["the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt)","the paschal lamb, i.e., the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb","the paschal supper","the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan"]},"deriv":"of Chaldee origin (compare H6453)","pronun":{"ipa":"ˈpɑ.sxɑ","ipa_mod":"ˈpɑ.sxɑ","sbl":"pascha","dic":"PA-ska","dic_mod":"PA-ska"},"see":["H6453"]}
- πάσχα
- ΠΆΣΧΑ - G3957 3957 - of Aramaic origin cf (06453) - pascha - pas'-khah - Noun Neuter - of Chaldee origin (compare «06453»); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it):--Easter, Passover. -
- the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt)
- the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb
- the paschal supper
- the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan
- John 43 2:23 - Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did .
Ως ΔΕ ΗΝ ΕΝ ΤΟΙς ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙς ΕΝ ΤΩ ΠΑΣΧΑ ΕΝ ΤΗ ΕΟΡΤΗ ΠΟΛΛΟΙ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΝ ΕΙς ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΨΕΩΡΟΥΝΤΕς ΑΥΤΟΥ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ Α ΕΠΟΙΕΙ - Luke 42 22:1 - Now the feast of unleavened bread drew nigh , which is called the Passover.
ΗΓΓΙΖΕΝ ΔΕ Η ΕΟΡΤΗ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ Η ΛΕΓΟΜΕΝΗ ΠΑΣΧΑבִּעוּתִים Terrors דָּר Generation אֶגְרֹף Fist גְּדֵרָה (sheep-)cote (fold) hed.. עֵד Witness יַבָּשָׁה Dry (ground, land) עוּג Bake לִשְׁכָּה Chamber, parlour - Luke 42 22:11 - And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples ?
ΚΑΙ ΕΡΕΙΤΕ ΤΩ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ ΤΗς ΟΙΚΙΑς ΛΕΓΕΙ ΣΟΙ Ο ΔΙΔΑΣΚΑΛΟς ΠΟΥ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΚΑΤΑΛΥΜΑ ΟΠΟΥ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΑΨΗΤΩΝ ΜΟΥ ΦΑΓΩ - Luke 42 2:41 - Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
ΚΑΙ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΟΙ ΓΟΝΕΙς ΑΥΤΟΥ ΚΑΤ ΕΤΟς ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΤΗ ΕΟΡΤΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑחֶמְדָּה Desire, goodly, pleasan.. בִּמְהָל Bimhal מָזֶה Burnt עָדָה Adah גִּיחַ Strive חִיאֵל Hiel חָנַךְ Dedicate, train up זָהַר Admonish, shine, teach,.. דָּר Generation לִשְׁכָּה Chamber, parlour - Mark 41 14:12 - And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover ?
ΚΑΙ ΤΗ ΠΡΩΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ ΟΤΕ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΕΨΥΟΝ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΠΟΥ ΨΕΛΕΙς ΑΠΕΛΨΟΝΤΕς ΕΤΟΙΜΑΣΩΜΕΝ ΙΝΑ ΦΑΓΗς ΤΟ ΠΑΣΧΑ
- Acts 12:4 - And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
ΚΑΊ ὍΣ ΠΙΆΖΩ ΤΊΘΗΜΙ ΕἸΣ ΦΥΛΑΚΉ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΤΈΣΣΑΡΕΣ ΤΕΤΡΆΔΙΟΝ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗΣ ΦΥΛΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ΜΕΤΆ ΠΆΣΧΑ ἈΝΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ἈΝΆΓΩ ΛΑΌΣ - John 11:55 - And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
ΔΈ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΠΆΣΧΑ ἮΝ ἘΓΓΎΣ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ἘΚ ΧΏΡΑ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΠΡΌ ΠΆΣΧΑ ἽΝΑ ἉΓΝΊΖΩ ἙΑΥΤΟῦ - Luke 22:13 - And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
ΔΈ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΕὙΡΊΣΚΩ ΚΑΘΏΣ ἘΡΈΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΠΆΣΧΑ - John 12:1 - Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
ΟὖΝ ἸΗΣΟῦΣ ἝΞ ἩΜΈΡΑ ΠΡΌ ΠΆΣΧΑ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΒΗΘΑΝΊΑ ὍΠΟΥ ΛΆΖΑΡΟΣ ἮΝ Ὁ ΘΝΉΣΚΩ ὍΣ ἘΓΕΊΡΩ ἘΚ ΝΕΚΡΌΣ - Mark 14:16 - And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠΌΛΙΣ ΚΑΊ ΕὙΡΊΣΚΩ ΚΑΘΏΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ΠΆΣΧΑ