Search:παράγω -> ΠΑΡΆΓΩ
παράγω
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- παράγω - ΠΑΡΆΓΩ - G3855 3855 - depart, pass (away, by, forth) - {"def":{"short":"to lead near, i.e., (reflexively or intransitively) to go along or away","long":["pass by",["to lead past, lead by","to lead aside, mislead",["to lead away"],"to lead to",["to lead forth, bring forward"]],"to pass by, go past",["to depart, go away"],"metaphorically disappear"]},"deriv":"from G3844 and G0071","pronun":{"ipa":"pɑˈrɑ.ɣo","ipa_mod":"pɑˈrɑ.ɣow","sbl":"paragō","dic":"pa-RA-goh","dic_mod":"pa-RA-goh"},"see":["G0071","G3844"]}
- παράγω
- ΠΑΡΆΓΩ - G3855 3855 - from (3844) and (71) - parago - par-ag'-o - Verb - from «3844» and «71»; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away:--depart, pass (away, by, forth). -
- pass by
- to lead past, lead by
- to lead aside, mislead
- to lead away
- to lead to
- to lead forth, bring forward
- to pass by, go past
- to depart, go away
- metaph. disappear
- pass by
- Matthew 40 9:9 - And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom : and he saith unto him, Follow me. And he arose , and followed him.
ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΕΚΕΙΨΕΝ ΕΙΔΕΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΤΕΛΩΝΙΟΝ ΜΑΨΨΑΙΟΝ ΛΕΓΟΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙ ΜΟΙ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΩ - Mark 41 1:16 - Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea : for they were fishers.
ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΕΙΔΕΝ ΣΙΜΩΝΑ ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΣΙΜΩΝΟς ΑΜΦΙΒΑΛΛΟΝΤΑς ΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΑΛΙΕΙς - John 43 9:1 - And as Jesus passed by , he saw a man which was blind from his birth.
ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ ΕΙΔΕΝ ΑΝΨΡΩΠΟΝ ΤΥΦΛΟΝ ΕΚ ΓΕΝΕΤΗςחֶמְדָּה Desire, goodly, pleasan.. לַהַד Lahad עֲדִיתַיִם Adithaim גָּזַּה Fleece סָרָה × continual, rebellion,.. אָלַח Become filthy נָחֵת Come down גִּלְגָּל Gilgal בָּל Heart - Mark 41 2:14 - And as he passed by , he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΝ ΕΙΔΕΝ ΛΕΥΙΝ ΤΟΝ ΤΟΥ ΑΛΦΑΙΟΥ ΚΑΨΗΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΤΕΛΩΝΙΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΑΚΟΛΟΥΨΕΙ ΜΟΙ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑς ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΩ
- Mark 2:14 - And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
ΚΑΊ ΠΑΡΆΓΩ ΕἼΔΩ ΛΕΥΐΣ ἈΛΦΑῖΟΣ ΚΆΘΗΜΑΙ ἘΠΊ ΤΕΛΏΝΙΟΝ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ ΜΟΊ ΚΑΊ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ ΑὐΤΌΣ - 1 John 2:8 - Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
ΠΆΛΙΝ ΚΑΙΝΌΣ ἘΝΤΟΛΉ ΓΡΆΦΩ ὙΜῖΝ ὍΣ ἘΣΤΊ ἈΛΗΘΉΣ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἘΝ ὙΜῖΝ ὍΤΙ ΣΚΟΤΊΑ ΠΑΡΆΓΩ ΚΑΊ ἈΛΗΘΙΝΌΣ ΦῶΣ ἬΔΗ ΦΑΊΝΩ - Mark 15:21 - And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
ΚΑΊ ἈΓΓΑΡΕΎΩ ΤῚΣ ΣΊΜΩΝ ΚΥΡΗΝΑῖΟΣ ΠΑΡΆΓΩ ἜΡΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ἈΓΡΌΣ ΠΑΤΉΡ ἈΛΈΞΑΝΔΡΟΣ ΚΑΊ ῬΟῦΦΟΣ ἽΝΑ ΑἼΡΩ ΑὐΤΌΣ ΣΤΑΥΡΌΣ - Matthew 20:30 - And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΔΎΟ ΤΥΦΛΌΣ ΚΆΘΗΜΑΙ ὉΔΌΣ ΠΑΡΆ ἈΚΟΎΩ ὍΤΙ ἸΗΣΟῦΣ ΠΑΡΆΓΩ ΚΡΆΖΩ ΛΈΓΩ ἘΛΕΈΩ ἩΜᾶΣ ΚΎΡΙΟΣ ΥἹΌΣ ΔΑΒΊΔ - John 9:1 - And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
ΚΑΊ ΠΑΡΆΓΩ ΕἼΔΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΤΥΦΛΌΣ ἘΚ ΓΕΝΕΤΉ