Search:ὁρκίζω -> ὉΡΚΊΖΩ
ὁρκίζω
- [ὁ]
[ὁ] [" o t h "] ho ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ζ]
[ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ὁρκίζω - ὉΡΚΊΖΩ - G3726 3726 - adjure, charge - {"def":{"short":"to put on oath, i.e., make swear; by analogy, to solemnly enjoin","long":["to force to take an oath, to administer an oath to","to adjure (solemnly implore)"]},"deriv":"from G3727","pronun":{"ipa":"horˈki.zo","ipa_mod":"owrˈki.zow","sbl":"horkizō","dic":"hore-KEE-zoh","dic_mod":"ore-KEE-zoh"},"see":["G3727"]}
- ὁρκίζω
- ὉΡΚΊΖΩ - G3726 3726 - from (3727) - horkizo - hor-kid'-zo - Verb - from «3727»; to put on oath, i.e. make swear; by analogy, to solemnly enjoin:--adjure, charge. -
- to force to take an oath, to administer an oath to
- to adjure (solemnly implore)
- Mark 41 5:7 - And cried with a loud voice, and said , What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God ? I adjure thee by God, that thou torment me not.
ΚΑΙ ΚΡΑΞΑς ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΛΕΓΕΙ ΤΙ ΕΜΟΙ ΚΑΙ ΣΟΙ ΙΗΣΟΥ ΥΙΕ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΥΘΙΣΤΟΥ ΟΡΚΙΖΩ ΣΕ ΤΟΝ ΨΕΟΝ ΜΗ ΜΕ ΒΑΣΑΝΙΣΗς - 1 Thessalonians 52 5:27 - I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
ΕΝΟΡΚΙΖΩ ΥΜΑς ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΨΗΝΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙς ΑΔΕΛΦΟΙς - Matthew 40 26:63 - But Jesus held his peace . And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Ο ΔΕ ΙΗΣΟΥς ΕΣΙΩΠΑ ΚΑΙ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΞΟΡΚΙΖΩ ΣΕ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΤΟΥ ΖΩΝΤΟς ΙΝΑ ΗΜΙΝ ΕΙΠΗς ΕΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΧΡΙΣΤΟς Ο ΥΙΟς ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Acts 44 19:13 - Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying , We adjure you by Jesus whom Paul preacheth .
ΕΠΕΧΕΙΡΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕς ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΞΟΡΚΙΣΤΩΝ ΟΝΟΜΑΖΕΙΝ ΕΠΙ ΤΟΥς ΕΧΟΝΤΑς ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΑ ΠΟΝΗΡΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕς ΟΡΚΙΖΩ ΥΜΑς ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΟΝ ΠΑΥΛΟς ΚΗΡΥΣΣΕΙ
- Mark 5:7 - And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
ΚΑΊ ΚΡΆΖΩ ΜΈΓΑΣ ΦΩΝΉ ἜΠΩ ΤΊΣ ἘΜΟΊ ΚΑΊ ΣΟΊ ἸΗΣΟῦΣ ΥἹΌΣ ὝΨΙΣΤΟΣ ΘΕΌΣ ὉΡΚΊΖΩ ΣΈ ΘΕΌΣ ΒΑΣΑΝΊΖΩ ΜΈ ΜΉ - 1 Thessalonians 5:27 - I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
ὉΡΚΊΖΩ ὙΜᾶΣ ΚΎΡΙΟΣ ἘΠΙΣΤΟΛΉ ἈΝΑΓΙΝΏΣΚΩ ΠᾶΣ ἍΓΙΟΣ ἈΔΕΛΦΌΣ - Acts 19:13 - Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
ΔΈ ΤῚΣ ἈΠΌ ΠΕΡΙΈΡΧΟΜΑΙ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ἘΞΟΡΚΙΣΤΉΣ ἘΠΙΧΕΙΡΈΩ ὈΝΟΜΆΖΩ ἘΠΊ ἜΧΩ ΠΟΝΗΡΌΣ ΠΝΕῦΜΑ ὌΝΟΜΑ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΛΈΓΩ ὉΡΚΊΖΩ ὙΜᾶΣ ἸΗΣΟῦΣ ὍΣ ΠΑῦΛΟΣ ΚΗΡΎΣΣΩ - Matthew 26:63 - But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
ΔΈ ἸΗΣΟῦΣ ΣΙΩΠΆΩ ΚΑΊ ἈΡΧΙΕΡΕΎΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἘΞΟΡΚΊΖΩ ΣΈ ΚΑΤΆ ΖΆΩ ΘΕΌΣ ἽΝΑ ἜΠΩ ἩΜῖΝ ΕἸ ΣΎ ΕἾ ΧΡΙΣΤΌΣ ΥἹΌΣ ΘΕΌΣ