Search:Αἴγυπτος -> ΑἼΓΥΠΤΟΣ
Αἴγυπτος
- [Α]
[Α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΑἼΓΥΠΤΟΣ G125 Αἴγυπτος - 125 Αἴγυπτος - Aígyptos - ah'-ee-goop-tos - of uncertain derivation; Ægyptus, the land of the Nile:--Egypt. - Noun Location - greek
- G124 Αἰγύπτιος - 124 Αἰγύπτιος - ΑἸΓΎΠΤΙΟΣ - - Aigýptios - ahee-goop'-tee-os - from Αἴγυπτος; an Ægyptian or inhabitant of Ægyptus:--Egyptian. - Adjective - greek
- Αἴγυπτος - ΑἼΓΥΠΤΟΣ - G125 125 - Egypt - {"def":{"lit":"double straits","short":"Aegyptus, the land of the Nile","long":["a country occupying the northeast angle of Africa","metaphorically Jerusalem, for the Jews persecuting the Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians treating the Jews"]},"deriv":"of uncertain derivation","pronun":{"ipa":"ˈɛ.ɣy.ptos","ipa_mod":"ˈe.ʝju.ptows","sbl":"aigyptos","dic":"EH-goo-ptose","dic_mod":"A-gyoo-ptose"}}
- Αἴγυπτος
- ΑἼΓΥΠΤΟΣ - G125 125 - of uncertain derivation - Aiguptos - ah'-ee-goop-tos - Noun Location - of uncertain derivation:--Ægyptus, the land of the Nile:--Egypt. - Egypt = "double straits"
- a country occupying the northeast angle of Africa
- metaph. Jerusalem, for the Jews persecuting the Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians treating the Jews
- Revelation 66 11:8 - And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified .
ΚΑΙ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗς ΠΛΑΤΕΙΑς ΤΗς ΠΟΛΕΩς ΤΗς ΜΕΓΑΛΗς ΗΤΙς ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩς ΣΟΔΟΜΑ ΚΑΙ ΑΙΓΥΠΤΟς ΟΠΟΥ ΚΑΙ Ο ΚΥΡΙΟς ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΑΥΡΩΨΗ
- Acts 7:12 - But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
ΔΈ ἸΑΚΏΒ ἈΚΟΎΩ ὬΝ ΣῖΤΟΣ ἘΝ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ἘΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ ἩΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ΠΡῶΤΟΝ - Acts 7:15 - So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
ΔΈ ἸΑΚΏΒ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ΚΑΊ ΤΕΛΕΥΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἩΜῶΝ ΠΑΤΉΡ - Hebrews 11:27 - By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
ΠΊΣΤΙΣ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ΜΉ ΦΟΒΈΩ ΘΥΜΌΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ΓΆΡ ΚΑΡΤΕΡΈΩ ὩΣ ὉΡΆΩ ἈΌΡΑΤΟΣ - Acts 7:40 - Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ἜΠΩ ἈΑΡΏΝ ΠΟΙΈΩ ἩΜῖΝ ΘΕΌΣ ὍΣ ΠΡΟΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ἩΜῶΝ ΓΆΡ ΟὟΤΟΣ ΜΩΣΕΎΣ ὍΣ ἘΞΆΓΩ ἩΜᾶΣ ἘΚ Γῆ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ΕἼΔΩ Οὐ ΤΊΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ - Acts 7:34 - I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
ΕἼΔΩ ΕἼΔΩ ΚΆΚΩΣΙΣ ΜΟῦ ΛΑΌΣ Ὁ ἘΝ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ΑὐΤΌΣ ΣΤΕΝΑΓΜΌΣ ΚΑΊ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ἘΞΑΙΡΈΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΝῦΝ ΔΕῦΡΟ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΣΈ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΣ