Search:ταράσσω -> ΤΑΡΆΣΣΩ
ταράσσω
- [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ταράσσω - ΤΑΡΆΣΣΩ - G5015 5015 - trouble - {"def":{"short":"to stir or agitate (roil water)","long":["to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro)",["to cause one inward commotion, take away his calmness of mind, disturb his equanimity","to disquiet, make restless","to stir up","to trouble",["to strike one's spirit with fear and dread"],"to render anxious or distressed","to perplex the mind of one by suggesting scruples or doubts"]]},"deriv":"of uncertain affinity","pronun":{"ipa":"tɑˈrɑs.so","ipa_mod":"tɑˈrɑs.sow","sbl":"tarassō","dic":"ta-RAHS-soh","dic_mod":"ta-RAHS-soh"}}
- ταράσσω
- ΤΑΡΆΣΣΩ - G5015 5015 - of uncertain affinity - tarasso - tar-as'-so - Verb - of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water):--trouble. -
- to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro)
- to cause one inward commotion, take away his calmness of mind, disturb his equanimity
- to disquiet, make restless
- to stir up
- to trouble
- to strike one's spirit with fear and dread
- to render anxious or distressed
- to perplex the mind of one by suggesting scruples or doubts
- to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro)
- Galatians 48 5:27 - For it is written , Rejoice , thou barren that bearest not ; break forth and cry , thou that travailest not : for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
ΕΓΩ ΠΕΠΟΙΨΑ ΕΙς ΥΜΑς ΕΝ ΚΥΡΙΩ ΟΤΙ ΟΥΔΕΝ ΑΛΛΟ ΦΡΟΝΗΣΕΤΕ Ο ΔΕ ΤΑΡΑΣΣΩΝ ΥΜΑς ΒΑΣΤΑΣΕΙ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΟΣΤΙς ΕΑΝ Η - John 43 5:4 - For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water : whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had .
γάρ ἄγγελος καταβαίνω κατά καιρός ἐν κολυμβήθρα καί ταράσσω ὕδωρ οὖν πρῶτος μετά ταραχή ὕδωρ ἐμβαίνω γίνομαι ὑγιής ὅς δήποτε νόσημα κατέχω
- John 5:7 - The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
ἈΣΘΕΝΈΩ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΎΡΙΟΣ ἜΧΩ Οὐ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ὍΤΑΝ ὝΔΩΡ ΤΑΡΆΣΣΩ ἽΝΑ ΒΆΛΛΩ ΜΈ ΕἸΣ ΚΟΛΥΜΒΉΘΡΑ ΔΈ ὍΣ ἘΝ ἘΓΏ ἜΡΧΟΜΑΙ ἌΛΛΟΣ ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ΠΡΌ ἘΜΟῦ - Matthew 2:3 - When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
ΔΈ ἩΡΏΔΗΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ἈΚΟΎΩ ΤΑΡΆΣΣΩ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΜΕΤΆ ΑὐΤΌΣ - John 12:27 - Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.
ΝῦΝ ΤΑΡΆΣΣΩ ΜΟῦ ΨΥΧΉ ΤΑΡΆΣΣΩ ΚΑΊ ΤΊΣ ἜΠΩ ΠΑΤΉΡ ΣΏΖΩ ΜΈ ἘΚ ΤΑΎΤῌ ὭΡΑ ἈΛΛΆ ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΤΑΎΤῌ ὭΡΑ - Galatians 1:7 - Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
ὍΣ ἘΣΤΊ Οὐ ἌΛΛΟΣ ΕἸΣΊ ΤῚΣ ΕἸ ΜΉ ΤΑΡΆΣΣΩ ὙΜᾶΣ ΚΑΊ ΘΈΛΩ ΜΕΤΑΣΤΡΈΦΩ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΧΡΙΣΤΌΣ - John 14:27 - Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
ΕἸΡΉΝΗ ἈΦΊΗΜΙ ὙΜῖΝ ἘΜΌΣ ΕἸΡΉΝΗ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜῖΝ Οὐ ΚΑΘΏΣ ΚΌΣΜΟΣ ΔΊΔΩΜΙ ΔΊΔΩΜΙ ἘΓΏ ὙΜῖΝ ΤΑΡΆΣΣΩ ΜΉ ὙΜῶΝ ΚΑΡΔΊΑ ΤΑΡΆΣΣΩ ΜΗΔΈ ΔΕΙΛΙΆΩ