Search:βαρέω -> ΒΑΡΈΩ
βαρέω
- [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- βαρέω - ΒΑΡΈΩ - G916 916 - burden, charge, heavy, press - {"def":{"short":"to weigh down (figuratively)","long":["to burden, weigh down, depress"]},"deriv":"from G0926","pronun":{"ipa":"βɑˈrɛ.o","ipa_mod":"vɑˈre̞.ow","sbl":"bareō","dic":"va-REH-oh","dic_mod":"va-RAY-oh"},"see":["G0926"]}
- βαρέως - ΒΑΡΈΩΣ - G917 917 - dull - {"def":{"short":"heavily (figuratively)","long":["heavily, with difficulty"]},"deriv":"adverb from G0926","pronun":{"ipa":"βɑˈrɛ.os","ipa_mod":"vɑˈre̞.ows","sbl":"bareōs","dic":"va-REH-ose","dic_mod":"va-RAY-ose"},"see":["G0926"]}
- βαρέω
- ΒΑΡΈΩ - G916 916 - from (926) - bareo - bar-eh'-o - Verb - from «926»; to weigh down (figuratively):--burden, charge, heavy, press. -
- to burden, weigh down, depress
- βαρέως
- ΒΑΡΈΩΣ - G917 917 - from (926) - bareos - bar-eh'-oce - Adverb - adverb from «926»; heavily (figuratively):--dull. -
- heavily, with difficulty
- Matthew 40 13:15 - For this people's heart is waxed gross , and their ears are dull of hearing , and their eyes they have closed ; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted , and I should heal them.
ΕΠΑΧΥΝΨΗ ΓΑΡ Η ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΒΑΡΕΩς ΗΚΟΥΣΑΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΩΝ ΕΚΑΜΜΥΣΑΝ ΜΗΠΟΤΕ ΙΔΩΣΙΝ ΤΟΙς ΟΦΨΑΛΜΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΣΥΝΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΩΣΙΝ ΚΑΙ ΙΑΣΟΜΑΙ ΑΥΤΟΥς - Acts 44 28:27 - For the heart of this people is waxed gross , and their ears are dull of hearing , and their eyes have they closed ; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted , and I should heal them.
ΕΠΑΧΥΝΨΗ ΓΑΡ Η ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΒΑΡΕΩς ΗΚΟΥΣΑΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΟΦΨΑΛΜΟΥς ΑΥΤΩΝ ΕΚΑΜΜΥΣΑΝ ΜΗΠΟΤΕ ΙΔΩΣΙΝ ΤΟΙς ΟΦΨΑΛΜΟΙς ΚΑΙ ΤΟΙς ΩΣΙΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΣΥΝΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΘΩΣΙΝ ΚΑΙ ΙΑΣΟΜΑΙ ΑΥΤΟΥς
- 2 Corinthians 12:16 - But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
ΔΈ ἜΣΤΩ ἘΓΏ ΚΑΤΑΒΑΡΈΩ Οὐ ΚΑΤΑΒΑΡΈΩ ὙΜᾶΣ ἈΛΛΆ ὙΠΆΡΧΩ ΠΑΝΟῦΡΓΟΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ὙΜᾶΣ ΔΌΛΟΣ - Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
ΓΆΡ ΤΟΎΤΟΥ ΛΑΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΠΑΧΎΝΩ ΚΑΊ ΟὖΣ ΒΑΡΈΩΣ ἈΚΟΎΩ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΚΑΜΜΎΩ ΜΉΠΟΤΕ ΕἼΔΩ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ΟὖΣ ΚΑΊ ΣΥΝΊΗΜΙ ΚΑΡΔΊΑ ΚΑΊ ἘΠΙΣΤΡΈΦΩ ΚΑΊ ἸΆΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ - 1 Thessalonians 2:9 - For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
ΓΆΡ ΜΝΗΜΟΝΕΎΩ ἈΔΕΛΦΌΣ ἩΜῶΝ ΚΌΠΟΣ ΚΑΊ ΜΌΧΘΟΣ ΓΆΡ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ΝΎΞ ΚΑΊ ἩΜΈΡΑ ΠΡΌΣ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΜΉ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΤῚΣ ὙΜῶΝ ΚΗΡΎΣΣΩ ΕἸΣ ὙΜᾶΣ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΘΕΌΣ - 2 Thessalonians 3:8 - Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
ΟὐΔΈ ΦΆΓΩ ΤῚΣ ΠΑΡΆ ἌΡΤΟΣ ΔΩΡΕΆΝ ἈΛΛΆ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ἘΝ ΚΌΠΟΣ ΚΑΊ ΜΌΧΘΟΣ ΝΎΞ ΚΑΊ ἩΜΈΡΑ ΠΡΌΣ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΜΉ ἘΠΙΒΑΡΈΩ ΤῚΣ ὙΜῶΝ - 2 Corinthians 5:4 - For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
ΓΆΡ ΚΑΊ ὬΝ ἘΝ ΣΚῆΝΟΣ ΣΤΕΝΆΖΩ ΒΑΡΈΩ Οὐ ἘΠΕΙΔΉ ΘΈΛΩ ἘΚΔΎΩ ἈΛΛΆ ἘΠΕΝΔΎΟΜΑΙ ἽΝΑ ΘΝΗΤΌΣ ΚΑΤΑΠΊΝΩ ὙΠΌ ΖΩΉ