Search:περισσοτέρως -> ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ
περισσοτέρως
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- περισσοτέρως - ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ - G4056 4056 - more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather - {"def":{"short":"more superabundantly","long":["more abundantly","more in a greater degree","more earnestly, more exceedingly","especially, above others"]},"deriv":"adverb from G4055","pronun":{"ipa":"pɛ.ris.soˈtɛ.ros","ipa_mod":"pe̞.ris.sowˈte̞.rows","sbl":"perissoterōs","dic":"peh-rees-soh-TEH-rose","dic_mod":"pay-rees-soh-TAY-rose"},"see":["G4055"]}
- περισσοτέρως
- ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ - G4056 4056 - from (4055) - perissoteros - per-is-sot-er'-oce - Adverb - adverb from «4055»; more superabundantly:--more abundant(-ly), × the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. -
- more abundantly
- more in a greater degree
- more earnestly, more exceedingly
- especially, above others
- Hebrews 58 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard , lest at any time we should let them slip .
ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΔΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ ΗΜΑς ΤΟΙς ΑΚΟΥΣΨΕΙΣΙΝ ΜΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑΡΥΩΜΕΝ - 2 Corinthians 47 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
Η ΓΑΡ ΚΑΥΧΗΣΙς ΗΜΩΝ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΗΜΩΝ ΟΤΙ ΕΝ ΑΓΙΟΤΗΤΙ ΚΑΙ ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΝ ΣΟΦΙΑ ΣΑΡΚΙΚΗ ΑΛΛ ΕΝ ΧΑΡΙΤΙ ΨΕΟΥ ΑΝΕΣΤΡΑΦΗΜΕΝ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΔΕ ΠΡΟς ΥΜΑς - 2 Corinthians 47 11:23 - Are they ministers of Christ ? I am more ; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
ΔΙΑΚΟΝΟΙ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙΣΙΝ ΠΑΡΑΦΡΟΝΩΝ ΛΑΛΩ ΥΠΕΡ ΕΓΩ ΕΝ ΚΟΠΟΙς ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΝ ΦΥΛΑΚΑΙς ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΝ ΠΛΗΓΑΙς ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝΤΩς ΕΝ ΨΑΝΑΤΟΙς ΠΟΛΛΑΚΙς - 2 Corinthians 47 2:4 - For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears ; not that ye should be grieved , but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
ΕΚ ΓΑΡ ΠΟΛΛΗς ΨΛΙΘΕΩς ΚΑΙ ΣΥΝΟΧΗς ΚΑΡΔΙΑς ΕΓΡΑΘΑ ΥΜΙΝ ΔΙΑ ΠΟΛΛΩΝ ΔΑΚΡΥΩΝ ΟΥΧ ΙΝΑ ΛΥΠΗΨΗΤΕ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΙΝΑ ΓΝΩΤΕ ΗΝ ΕΧΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΙς ΥΜΑς - Hebrews 58 13:19 - But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΔΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΑΙ ΙΝΑ ΤΑΧΙΟΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΨΩ ΥΜΙΝ
- Hebrews 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ἩΜᾶΣ ΔΕῖ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΠΡΟΣΈΧΩ ἈΚΟΎΩ ΜΉΠΟΤΕ ΠΑΡΑῤῬΥΈΩ - 1 Thessalonians 2:17 - But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
ΔΈ ἩΜΕῖΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ἈΠΟΡΦΑΝΊΖΩ ἈΠΌ ὙΜῶΝ ΠΡΌΣ ὭΡΑ ΚΑΙΡΌΣ ΠΡΌΣΩΠΟΝ Οὐ ΚΑΡΔΊΑ ΣΠΟΥΔΆΖΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΕἼΔΩ ὙΜῶΝ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ἘΝ ΠΟΛΎΣ ἘΠΙΘΥΜΊΑ - Philippians 1:14 - And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
ΚΑΊ ΠΛΕΊΩΝ ἈΔΕΛΦΌΣ ἘΝ ΚΎΡΙΟΣ ΠΕΊΘΩ ΜΟῦ ΔΕΣΜΌΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΤΟΛΜΆΩ ΛΑΛΈΩ ΛΌΓΟΣ ἈΦΌΒΩΣ - 2 Corinthians 7:15 - And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ ἘΣΤΊ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΕἸΣ ὙΜᾶΣ ἈΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩ ὙΠΑΚΟΉ ὙΜῶΝ ΠᾶΣ ὩΣ ΜΕΤΆ ΦΌΒΟΣ ΚΑΊ ΤΡΌΜΟΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ - Galatians 1:14 - And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
ΚΑΊ ΠΡΟΚΌΠΤΩ ἘΝ ἸΟΥΔΑΪΣΜΌΣ ὙΠΈΡ ΠΟΛΎΣ ΣΥΝΗΛΙΚΙΏΤΗΣ ἘΝ ΜΟῦ ΓΈΝΟΣ ὙΠΆΡΧΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΖΗΛΩΤΉΣ ΠΑΡΆΔΟΣΙΣ ΜΟῦ ΠΑΤΡΙΚΌΣ