Search:παραγγελία -> ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ
παραγγελία
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- παραγγελία - ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ - G3852 3852 - charge, command - {"def":{"short":"a mandate","long":["announcement, a proclaiming or giving a message to","a charge, a command"]},"deriv":"from G3853","pronun":{"ipa":"pɑ.rɑŋ.ɣɛˈli.ɑ","ipa_mod":"pɑ.rɑŋ.ʝe̞ˈli.ɑ","sbl":"parangelia","dic":"pa-rahng-geh-LEE-ah","dic_mod":"pa-rahng-gay-LEE-ah"},"see":["G3853"]}
- παραγγελία
- ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ - G3852 3852 - from (3853) - paraggelia - par-ang-gel-ee'-ah - Noun Feminine - from «3853»; a mandate:--charge, command. -
- announcement, a proclaiming or giving a message to
- a charge, a command
- 1 Thessalonians 52 4:2 - For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
ΟΙΔΑΤΕ ΓΑΡ ΤΙΝΑς ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑς ΕΔΩΚΑΜΕΝ ΥΜΙΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗΣΟΥ - Acts 44 16:24 - Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
Ος ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΝ ΤΟΙΑΥΤΗΝ ΛΑΒΩΝ ΕΒΑΛΕΝ ΑΥΤΟΥς ΕΙς ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΑΝ ΦΥΛΑΚΗΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΠΟΔΑς ΗΣΦΑΛΙΣΑΤΟ ΑΥΤΩΝ ΕΙς ΤΟ ΞΥΛΟΝ - 1 Timothy 54 1:18 - This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare ;
ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΝ ΠΑΡΑΤΙΨΕΜΑΙ ΣΟΙ ΤΕΚΝΟΝ ΤΙΜΟΨΕΕ ΚΑΤΑ ΤΑς ΠΡΟΑΓΟΥΣΑς ΕΠΙ ΣΕ ΠΡΟΦΗΤΕΙΑς ΙΝΑ ΣΤΡΑΤΕΥΗ ΕΝ ΑΥΤΑΙς ΤΗΝ ΚΑΛΗΝ ΣΤΡΑΤΕΙΑΝ - 1 Timothy 54 1:5 - Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned :
ΤΟ ΔΕ ΤΕΛΟς ΤΗς ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑς ΕΣΤΙΝ ΑΓΑΠΗ ΕΚ ΚΑΨΑΡΑς ΚΑΡΔΙΑς ΚΑΙ ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΑΓΑΨΗς ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΩς ΑΝΥΠΟΚΡΙΤΟΥ - Acts 44 5:28 - Saying , Did not we straitly command you that ye should not teach in this name ? and, behold , ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
ΛΕΓΩΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΑΜΕΝ ΥΜΙΝ ΜΗ ΔΙΔΑΣΚΕΙΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΕΠΛΗΡΩΚΑΤΕ ΤΗΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΤΗς ΔΙΔΑΧΗς ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΒΟΥΛΕΣΨΕ ΕΠΑΓΑΓΕΙΝ ΕΦ ΗΜΑς ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ ΤΟΥΤΟΥ
- 1 Timothy 1:18 - This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
ΤΑΎΤῌ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΠΑΡΑΤΊΘΗΜΙ ΣΟΊ ΤΈΚΝΟΝ ΤΙΜΌΘΕΟΣ ΚΑΤΆ ΠΡΟΦΗΤΕΊΑ ΠΡΟΆΓΩ ἘΠΊ ΣΈ ἽΝΑ ΣΤΡΑΤΕΎΟΜΑΙ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΣΤΡΑΤΕΎΟΜΑΙ ΚΑΛΌΣ ΣΤΡΑΤΕΊΑ - 1 Thessalonians 4:2 - For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
ΓΆΡ ΕἼΔΩ ΤΊΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΔΊΔΩΜΙ ὙΜῖΝ ΔΙΆ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ - Acts 16:24 - Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
ὍΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΤΟΙΟῦΤΟΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΒΆΛΛΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ἘΣΏΤΕΡΟΣ ΦΥΛΑΚΉ ΚΑΊ ἈΣΦΑΛΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ἈΣΦΑΛΊΖΩ ΕἸΣ ΞΎΛΟΝ - Acts 5:28 - Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
ΛΈΓΩ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ Οὐ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ ὙΜῖΝ ΔΙΔΆΣΚΩ ΜΉ ΔΙΔΆΣΚΩ ἘΠΊ ΤΟΎΤῼ ὌΝΟΜΑ ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΛΗΡΌΩ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ὙΜῶΝ ΔΙΔΑΧΉ ΚΑΊ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ἘΠΆΓΩ ΤΟΎΤΟΥ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΑἿΜΑ ἘΠΊ ἩΜᾶΣ - 1 Timothy 1:5 - Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
ΔΈ ΤΈΛΟΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ἘΣΤΊ ἈΓΆΠΗ ἘΚ ΚΑΘΑΡΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΚΑΊ ἈΓΑΘΌΣ ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ ΚΑΊ ΠΊΣΤΙΣ ἈΝΥΠΌΚΡΙΤΟΣ