περισσοτέρως scv_lemma G4056 - perissotérōs - per-is-sot-er-oce - adverb from περισσότερος; more superabundantly:--more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. - Adverb - greek
Search:
περισσοτέρως -> ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ
περισσοτέρως [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ι] [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [ο] [ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [τ] [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [έ] [έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ω] [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [ς] [ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - περισσοτέρως ~= /perissoteros/
lexicon_greek base word περισσοτέρως
- ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ - G4056 4056 - more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather - {"def":{"short":"more superabundantly","long":["more abundantly","more in a greater degree","more earnestly, more exceedingly","especially, above others"]},"deriv":"adverb from G4055","pronun":{"ipa":"pɛ.ris.soˈtɛ.ros","ipa_mod":"pe̞.ris.sowˈte̞.rows","sbl":"perissoterōs","dic":"peh-rees-soh-TEH-rose","dic_mod":"pay-rees-soh-TAY-rose"},"see":["G4055"]}phpBible_greek_lexicon orig word περισσοτέρως
- ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ - G4056 4056 - from (4055) - perissoteros - per-is-sot-er'-oce - Adverb - adverb from «4055»; more superabundantly:--more abundant(-ly), × the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. - more abundantly more in a greater degree more earnestly, more exceedingly especially, above others - - more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather - {"def":{"short":"more superabundantly","long":["more abundantly","more in a greater degree","more earnestly, more exceedingly","especially, above others"]},"deriv":"adverb from G4055","pronun":{"ipa":"pɛ.ris.soˈtɛ.ros","ipa_mod":"pe̞.ris.sowˈte̞.rows","sbl":"perissoterōs","dic":"peh-rees-soh-TEH-rose","dic_mod":"pay-rees-soh-TAY-rose"},"see":["G4055"]}Hebrews 58 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard , lest at any time we should let them slip .ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΔΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ ΗΜΑς ΤΟΙς ΑΚΟΥΣΨΕΙΣΙΝ ΜΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑΡΥΩΜΕΝ
2 Corinthians 47 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.Η ΓΑΡ ΚΑΥΧΗΣΙς ΗΜΩΝ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΗΜΩΝ ΟΤΙ ΕΝ ΑΓΙΟΤΗΤΙ ΚΑΙ ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΝ ΣΟΦΙΑ ΣΑΡΚΙΚΗ ΑΛΛ ΕΝ ΧΑΡΙΤΙ ΨΕΟΥ ΑΝΕΣΤΡΑΦΗΜΕΝ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΔΕ ΠΡΟς ΥΜΑς
בִּכּוּרָה
Firstripe (fruit) חֲבַל
Damage, hurt חַרְחֻר
Extreme burning זָבַח
Kill, offer, (do) sacri.. עוּגָב
Organ כַּשְׂדִּי
Chaldeans, Chaldees, in.. יוּשַׁב חֶסֶד
Jushab-hesed חֲבַל
Damage, hurt מִשְׁחָת
Corruption, marred כֶּרֶם
Vines, (increase of the.. דְּהַב
Gold(-en) אַמְתַּחַת
Sack חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. חֲדַר
Hadar גְּזַר
Cut out, soothsayer כַּרְמִי
Carmi דְּהַב
Gold(-en) מִסְפֶּרֶת
Mispereth מַצֶּבֶת
Pillar, substance אָזַל
Fail, gad about, go to .. דְּהַב
Gold(-en) סוּסִי
Susi חֲדַר
Hadar אַכַּד
Accad עֲבַד
× cut, do, execute, go .. דְּהַב
Gold(-en) טָהוֹר
Clean, fair, pure(-ness) בִּעוּתִים
Terrors מַדְבַּח
Altar מֵי זָהָב
Mezahab נִין
Son
2 Corinthians 47 11:23 - Are they ministers of Christ ? I am more ; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.ΔΙΑΚΟΝΟΙ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙΣΙΝ ΠΑΡΑΦΡΟΝΩΝ ΛΑΛΩ ΥΠΕΡ ΕΓΩ ΕΝ ΚΟΠΟΙς ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΝ ΦΥΛΑΚΑΙς ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΝ ΠΛΗΓΑΙς ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝΤΩς ΕΝ ΨΑΝΑΤΟΙς ΠΟΛΛΑΚΙς
גִּילֹנִי
Gilonite עוּגָב
Organ בַּר
Choice, clean, clear, p.. סְלִיחָה
Forgiveness, pardon יָבַב
Cry out עָדִין
Given to pleasures לְטוּשִׁם
Letushim עֲדִיתַיִם
Adithaim גּוֹלָה
Carried away, (carried .. נָכֹחַ
Plain, right, uprightness דְּהַב
Gold(-en) טָבַח
Kill, (make) slaughter,.. מַדְבַּח
Altar דְּהַב
Gold(-en) מוּג
Consume, dissolve, (be).. נָכַר
Acknowledge, × could, d.. דְּהַב
Gold(-en) סִבָּה
Cause מַדְבַּח
Altar דְּהַב
Gold(-en) חֲגָו
Cleft מוֹרָט
Peeled
2 Corinthians 47 2:4 - For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears ; not that ye should be grieved , but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.ΕΚ ΓΑΡ ΠΟΛΛΗς ΨΛΙΘΕΩς ΚΑΙ ΣΥΝΟΧΗς ΚΑΡΔΙΑς ΕΓΡΑΘΑ ΥΜΙΝ ΔΙΑ ΠΟΛΛΩΝ ΔΑΚΡΥΩΝ ΟΥΧ ΙΝΑ ΛΥΠΗΨΗΤΕ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΙΝΑ ΓΝΩΤΕ ΗΝ ΕΧΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΕΙς ΥΜΑς
בִּכּוּרָה
Firstripe (fruit) גִּלְגָּל
Gilgal מוֹרַשְׁתִּי
Morashthite חוּס
Pity, regard, spare חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. מִשְׁמַעַת
Bidding, guard, obey חָנוּת
Cabin בֶּן־אֲבִינָדָב
The son of Abinadab עֲבֹדָה
Act, bondage, bondserv.. נִיצוֹץ
Spark בׇּצְרָה
Bozrah מוֹרַשְׁתִּי
Morashthite בִּנְיָמִין
Benjamin כַּרְמִי
Carmi יְהוֹחָנָן
Jehohanan, Johanan עָבַת
Wrap up אָזַל
Fail, gad about, go to .. חַכָּה
Angle, hook בְּלִי
Corruption, ig(norantly.. סָרֵךְ
President אֲבִיגַיִל
Abigal כָּרָה
Buy, prepare זְעֵיר
Little עָדִין
Given to pleasures מַדְבַּח
Altar גִּיחַ
Strive נִין
Son
Hebrews 58 13:19 - But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩς ΔΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΑΙ ΙΝΑ ΤΑΧΙΟΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΨΩ ΥΜΙΝ
phpBible_av:Original Hebrews 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ἩΜᾶΣ ΔΕῖ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΠΡΟΣΈΧΩ ἈΚΟΎΩ ΜΉΠΟΤΕ ΠΑΡΑῤῬΥΈΩ τοῦτο
wherefore/therefore
Here(-unto), it, partly.. διά
for/because of
After, always, among, a.. ἡμᾶς
us/we/our
Our, us, we δεῖ
it is necessary
Behoved, be meet, must .. περισσοτέρως
More abundant(-ly), X t.. προσέχω
to bring to, bring near
(give) attend(-ance, -a.. ἀκούω
to hear
Give (in the) audience .. μήποτε
If peradventure, lest (.. παραῤῥυέω
Let slip
1 Thessalonians 2:17 - But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.ΔΈ ἩΜΕῖΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ἈΠΟΡΦΑΝΊΖΩ ἈΠΌ ὙΜῶΝ ΠΡΌΣ ὭΡΑ ΚΑΙΡΌΣ ΠΡΌΣΩΠΟΝ Οὐ ΚΑΡΔΊΑ ΣΠΟΥΔΆΖΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΕἼΔΩ ὙΜῶΝ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ἘΝ ΠΟΛΎΣ ἘΠΙΘΥΜΊΑ δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. ἡμεῖς
us/we
Us, we (ourselves) ἀδελφός
a brother
Brother ἀπορφανίζω
Take ἀπό
separation/origin of a...
(X here-)after, ago, at.. ὑμῶν
"of yours"
Ye, you, your (own, -se.. πρός
near/nearness
About, according to , a.. ὥρα
any definite time/poin...
Day, hour, instant, sea.. καιρός
due measure/a measure ...
X always, opportunity, .. πρόσωπον
the face/the outward a...
(outward) appearance, X.. οὐ
not
Long, nay, neither, ne.. καρδία
heart
( broken-)heart(-ed) σπουδάζω
Do (give) diligence, be.. περισσοτέρως
More abundant(-ly), X t.. εἴδω
to see/to know
Be aware, behold, X can.. ὑμῶν
"of yours"
Ye, you, your (own, -se.. πρόσωπον
the face/the outward a...
(outward) appearance, X.. ἐν
in/by/with
About, after, against, .. πολύς
many/much/large
Abundant, altogether, .. ἐπιθυμία
Concupiscence, desire, ..
Philippians 1:14 - And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.ΚΑΊ ΠΛΕΊΩΝ ἈΔΕΛΦΌΣ ἘΝ ΚΎΡΙΟΣ ΠΕΊΘΩ ΜΟῦ ΔΕΣΜΌΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΤΟΛΜΆΩ ΛΑΛΈΩ ΛΌΓΟΣ ἈΦΌΒΩΣ καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. πλείων
X above, exceed, more .. ἀδελφός
a brother
Brother ἐν
in/by/with
About, after, against, .. κύριος
supreme in authority
God, Lord, master, Sir πείθω
Agree, assure, believe,.. μοῦ
I/me/my/of me
I, me, mine (own), my δεσμόν
Band, bond, chain, string περισσοτέρως
More abundant(-ly), X t.. τολμάω
Be bold, boldly, dare, .. λαλέω
to talk/utter words
Preach, say, speak (aft.. λόγος
the thought/reasoning
Account, cause, communi.. ἀφόβως
Without fear
2 Corinthians 7:15 - And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ ἘΣΤΊ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΕἸΣ ὙΜᾶΣ ἈΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩ ὙΠΑΚΟΉ ὙΜῶΝ ΠᾶΣ ὩΣ ΜΕΤΆ ΦΌΒΟΣ ΚΑΊ ΤΡΌΜΟΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. σπλάγχνον
Bowels, inward affectio.. ἐστί
to be
Are, be(-long), call, X.. περισσοτέρως
More abundant(-ly), X t.. εἰς
into/for
Abundantly, against, am.. ὑμᾶς
you
Ye, you ( -ward), your .. ἀναμιμνήσκω
Call to mind, (bring to.. ὑπακοή
Obedience, (make) obedi.. ὑμῶν
"of yours"
Ye, you, your (own, -se.. πᾶς
individually/collectively
All (manner of, means),.. ὡς
as/like/even as
About, after (that), (a.. μετά
with/after/behind
After(-ward), X that he.. φόβος
Be afraid, exceedingly.. καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. τρόμος
Tremble(-ing) δέχομαι
accept/receive/take
Accept, receive, take αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th..
Galatians 1:14 - And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.ΚΑΊ ΠΡΟΚΌΠΤΩ ἘΝ ἸΟΥΔΑΪΣΜΌΣ ὙΠΈΡ ΠΟΛΎΣ ΣΥΝΗΛΙΚΙΏΤΗΣ ἘΝ ΜΟῦ ΓΈΝΟΣ ὙΠΆΡΧΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ ΖΗΛΩΤΉΣ ΠΑΡΆΔΟΣΙΣ ΜΟῦ ΠΑΤΡΙΚΌΣ καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. προκόπτω
Increase, proceed, prof.. ἐν
in/by/with
About, after, against, .. Ἰουδαϊσμός
Jews' religion ὑπέρ
in behalf of/for the s...
( exceeding, abundantly.. πολύς
many/much/large
Abundant, altogether, .. συνηλικιώτης
Equal ἐν
in/by/with
About, after, against, .. μοῦ
I/me/my/of me
I, me, mine (own), my γένος
Born, country(-man), di.. ὑπάρχω
After, behave, live περισσοτέρως
More abundant(-ly), X t.. ζηλωτής
Zealous παράδοσις
Ordinance, tradition μοῦ
I/me/my/of me
I, me, mine (own), my πατρικός
Of fathers
Search Google:
περισσοτέρως Search:
περισσοτέρως -> ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ
περισσοτέρως [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ι] [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [ο] [ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [τ] [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [έ] [έ] έ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ω] [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [ς] [ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - περισσοτέρως ~= /perissoteros/
ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ G4056 περισσοτέρως - 4056 περισσοτέρως - perissotérōs - per-is-sot-er'-oce - adverb from περισσότερος; more superabundantly:--more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. - Adverb - greek Search Google:
περισσοτέρως Search:
4056 -> 4056
4056 [4] [4] numwd: Four - ארבעה[5] [5] numwd: Five - חמישה[6] [6] numwd: Six - שישה4056 ~= /4056/ numwd: Four Thousand Fifty-six - ארבעה אלפים חמישים ושישה
G4056 περισσοτέρως - 4056 περισσοτέρως adverb from περισσότερος; more superabundantly:--more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. H4056 מַדְבַּח - 4056 מַדְבַּח (Aramaic) from דְּבַח; a sacrificial altar; altar. מַדְבַּח
- מַדְבַּח - H4056 4056 - mad-bakh' - madbach - (Aramaic) from H1684 (דְּבַח); - a sacrificial altar - altar.Search Google:
4056