Psalms 77:38 αὐτὸς δέ ἐστιν οἰκτίρμων καὶ ἱλάσεται ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν καὶ οὐ διαφθερεῖ καὶ πληθυνεῖ τοῦ ἀποστρέψαι τὸν θυμὸν αὐτοῦ καὶ οὐχὶ ἐκκαύσει πᾶσαν τὴν ὀργὴν αὐτοῦ
autos de estin oiktirmon kai hilasetai tais hamartiais auton kai ou diaphtherei kai plethynei tou apostrepsai ton thymon autou kai ouchi ekkausei pasan ten orgen autouPsalms 77 38
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? αὐτὸς
autos her it self one the other mine/her it self one the other mine/ΑὐΤΌΣ/ he-s/it-s/auto-s/s-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΣ/ΑυΤΟΣ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? ἐστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? οἰκτίρμων
oiktirmon merciful of tender mercy/merciful of tender mercy/ΟἸΚΤΙΡΜῶΝ/ merciful-n/oiktirmo-n/n-oiktirmo/merciful/ΟἸΚΤΙΡΜῶΝ/ΟΙΚΤΙΡΜωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἱλάσεται
hilasetai mirth-setai/measles-setai/hila-setai/setai-hila/mirth/measles/hilarity/tragicomedy/cavalry captain/ἹΛΆΣΕΤΑΙ/ cavalry captain-etai/heiter-etai/hila-etai/etai-hila/cavalry captain/heiter/measles/rougeole/Masern/sarampión/odra/hilarity/mirth/hilarité/tragicomedy/tragikomedia/ἹΛΆΣΕΤΑΙ/ΙΛΑΣΕΤΑΙ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? ἁμαρτίαις
hamartiais offence sin ful-is/hamartia-is//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΙΣ/ sin-is/hamartia-is/is-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΙΣ/ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? διαφθερεῖ
diaphtherei after always among at to avoid be-phtherei/dia-phtherei//after always among at to avoid be/ΔΙΑΦΘΕΡΕῖ/ corrupt-gutter/corrupt-rei/diaphthe-rei/rei-diaphthe/corrupt/ΔΙΑΦΘΕΡΕῖ/ΔΙΑΦΘΕΡΕι/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πληθυνεῖ
plethynei plural-ei/increase-ei/plethyn-ei/ei-plethyn/plural/increase/ΠΛΗΘΥΝΕῖ/ plural-lethynei/pluriel-lethynei/plethyn-lethynei/lethynei-plethyn/plural/pluriel/Mehrzahl/plurale/pluralis/meervoud/liczba mnoga/monikko/increase/incrementare/ΠΛΗΘΥΝΕῖ/ΠΛΗΘΥΝΕι/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἀποστρέψαι
apostrepsai X here after ago at because of be-strepsai/apo-strepsai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΡΈΨΑΙ/ avert-psai/abhor-psai/apostre-psai/psai-apostre/avert/abhor/detest/loathe/despise/turn away/abominate/ἈΠΟΣΤΡΈΨΑΙ/ΑΠΟΣΤΡΕΨΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? θυμὸν
thymon wild-n/anger-n/thymo-n/n-thymo/wild/anger/ΘΥΜῸΝ/ anger-thymon/colère-thymon/thymo-thymon/thymon-thymo/anger/colère/Ärger/כעס/kolero/iraco/ira/enfado/enojo/rabia/ira/rabbia/collera/pyktis/woede/harag/ΘΥΜῸΝ/ΘΥΜΟΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐχὶ
Ouchi nay not/nay not/ΟὐΧΊ/ what-if-i/uchronia-i/Ouch-i/i-Ouch/what-if/uchronia/alternative history/ΟὐΧΊ/ΟυΧΙ/ ? ἐκκαύσει
ekkausei purge-ysei/clearance-ysei/ekka-ysei/ysei-ekka/purge/clearance/appellant/ἘΚΚΑΎΣΕΙ/ purge-ausei/liquidation-ausei/ekka-ausei/ausei-ekka/purge/liquidation/clearance/avis d'imposition/appellant/appelant/ἘΚΚΑΎΣΕΙ/ΕΚΚΑΥΣΕΙ/ ? πᾶσαν
pasan all manner of means alway s any-what/all manner of means alway s any-an/pas-an//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΝ/ pass-n/wipe-n/pasa-n/n-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΝ/ΠαΣΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὀργὴν
orgen anger indignation vengeance wrath-n/orge-n//anger indignation vengeance wrath/ὈΡΓῊΝ/ ire-n/rage-n/orge-n/n-orge/ire/rage/fury/anger/wrath/pique/temper/spleen/choler/outrage/chagrin/vexation/crossness/annoyance/hot temper/irritation/ὈΡΓῊΝ/ΟΡΓΗΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame