Psalms 25:1 Κρῖνόν με Κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ σαλευθῶ
Krinon me Kyrie hoti ego en akakiai mou eporeuthen kai epi toi kyrioi elpizon ou me saleuthoPsalms 25 1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Κρῖνόν
krinon lily/lily/ΚΡΊΝΟΝ/ lily-n/lily-n/krino-n/n-krino/lily/lily/crinoline/lily flower/ΚΡΊΝΟΝ/ΚΡΙΝΟΝ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? Κύριε
kyrie sir-e/main-e/kyri-e/e-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΎΡΙΕ/ Sunday-kyrie/igande-kyrie/kyri-kyrie/kyrie-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΎΡΙΕ/ΚΥΡΙΕ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐγὼ
ego I me/I me/ἘΓΏ/ encyclopedia-ego/Enzyklopädie-ego/eg-ego/ego-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΏ/ΕΓΩ/ ? ἐν
EN IN ? ἀκακίᾳ
akakiai acacia-ai/akaki-ai/ai-akaki/acacia/ἈΚΑΚΊᾼ/ acacia-akakiai/acacia-akakiai/akaki-akakiai/akakiai-akaki/acacia/acacia/acacia/ἈΚΑΚΊᾼ/ΑΚΑΚΙΑ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? ἐπορεύθην
eporeuthen so-reuthen/era-reuthen/epo-reuthen/reuthen-epo/so/era/HFF/heal/ergo/thus/ride/epic/next/hence/drive/epoxy/ahead/attend/whence/thence/ἘΠΟΡΕΎΘΗΝ/ Bronze Age-ythen/Edá de Bronce-ythen/epo-ythen/ythen-epo/Bronze Age/Edá de Bronce/Âge du bronze/Bronzezeit/Bronzealder/Bronzepoko/Zaman Perunggu/Edad de Bronce/Età del bronzo/Bronzetied/Bronstijd/Yr Oes Efydd/epoka brązu/Edade de bronço/Bronsåldern/season/ἘΠΟΡΕΎΘΗΝ/ΕΠΟΡΕΥΘΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τῷ
toi ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? ἐλπίζων
elpizon have thing hope d for trust-n/elpizo-n//have thing hope d for trust/ἘΛΠΊΖΩΝ/ hope-n/elpizo-n/n-elpizo/hope/ἘΛΠΊΖΩΝ/ΕΛΠΙΖΩΝ/ ? οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? σαλευθῶ
saleutho wiggle-tho/saleu-tho/tho-saleu/wiggle/ΣΑΛΕΥΘῶ/ wiggle-aleutho/saleu-aleutho/aleutho-saleu/wiggle/ΣΑΛΕΥΘῶ/ΣΑΛΕΥΘω/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame