Psalms 31:1 Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι
Makarioi hon aphethesan hai anomiai kai hon epekalyphthesan hai hamartiaiPsalms 31 1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Μακάριοι
makarioi late-oi/dead-oi/makari-oi/oi-makari/late/dead/ΜΑΚΆΡΙΟΙ/ pourvu que-akarioi/espérons que-akarioi/makari-akarioi/akarioi-makari/pourvu que/espérons que/late/défunt/difunto/nieboszczyk/dead/ΜΑΚΆΡΙΟΙ/ΜΑΚΑΡΙΟΙ/ ? ὧν
hon ? ἀφέθησαν
aphethesan boss-thesan/boss-thesan/aphe-thesan/thesan-aphe/boss/boss/dark/naive/naively/naïvely/profuse/unclear/obscure/initial/primary/nobleman/original/decoction/remission/profusely/ἈΦΈΘΗΣΑΝ/ infusion-esan/infusión-esan/aphe-esan/esan-aphe/infusion/infusión/napar/naive/naïf/ingénu/naiv/naivus/paikas/naiwny/lapsellinen/unaffectedness/ingénuité/naively/naïvely/ingénument/ἈΦΈΘΗΣΑΝ/ΑΦΕΘΗΣΑΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? ἀνομίαι
anomiai iniquity X transgress ion of the la-i/anomia-i//iniquity X transgress ion of the la/ἈΝΟΜΊΑΙ/ foul play-i/anomia-i/i-anomia/foul play/ἈΝΟΜΊΑΙ/ΑΝΟΜΙΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὧν
hon ? ἐπεκαλύφθησαν
epekalyphthesan beyond-alyphthesan/expand-alyphthesan/epek-alyphthesan/alyphthesan-epek/beyond/expand/extend/expand/build on/afterlife/extension/expansion/elaborate/expansive/extensible/extrapolate/expansionism/extensibility/ἘΠΕΚΑΛΎΦΘΗΣΑΝ/ expansionism-thesan/expansionisme-thesan/epek-thesan/thesan-epek/expansionism/expansionisme/expansionismo/beyond/afterlife/extend/expand/build on/extension/expansion/extension/expansion/extensibility/expand/elaborate/extrapolate/ἘΠΕΚΑΛΎΦΘΗΣΑΝ/ΕΠΕΚΑΛΥΦΘΗΣΑΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? ἁμαρτίαι
hamartiai offence sin ful-i/hamartia-i//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΙ/ sin-i/hamartia-i/i-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΙ/ΑΜΑΡΤΙΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame