Psalms 31:7 σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με διάψαλμαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
sy mou ei kataphyge apo thlipseos tes periechouses me to agalliama mou lytrosai me apo ton kyklosanton me diapsalmaPsalms 31 7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? σύ
sy ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? εἶ
ei ? καταφυγὴ
kataphyge about according as to after again-flight/about according as to after again-phyge/kata-phyge//about according as to after again/ΚΑΤΑΦΥΓΉ/ refuge-e/shelter-e/kataphyg-e/e-kataphyg/refuge/shelter/ΚΑΤΑΦΥΓΉ/ΚΑΤΑΦΥΓΗ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? θλίψεως
thlipseos grief-Lucifer/grief-eos/sadness-eos/thlips-eos/eos-thlips/grief/sadness/ΘΛΊΨΕΩΣ/ sadness-ipseos/grief-ipseos/thlips-ipseos/ipseos-thlips/sadness/grief/chagrin/tristesse/Traurigkeit/Trauer/Kummer/Leid/kurbus/tristeza/tristezza/szomorúság/smutek/mágoa/smutok/ΘΛΊΨΕΩΣ/ΘΛΙΨΕΩΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? περιεχούσης
periechouses there about above against at on b-echouses/peri-echouses//there about above against at on b/ΠΕΡΙΕΧΟΎΣΗΣ/ content-yses/contents-yses/periecho-yses/yses-periecho/content/contents/ΠΕΡΙΕΧΟΎΣΗΣ/ΠΕΡΙΕΧΟΥΣΗΣ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? τὸ
to ? ἀγαλλίαμά
agalliama rejoice-ma/elation-ma/agallia-ma/ma-agallia/rejoice/elation/jubilation/ἈΓΑΛΛΊΑΜΑ/ rejoice-galliama/se réjouir-galliama/agallia-galliama/galliama-agallia/rejoice/se réjouir/elation/jubilation/צהלה/ἈΓΑΛΛΊΑΜΑ/ΑΓΑΛΛΙΑΜΑ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? λύτρωσαί
lytrosai redeems-aerogami/redeems-sai/lytro-sai/sai-lytro/redeems/ΛΎΤΡΩΣΑΙ/ délivrance-ytrosai/soulagement-ytrosai/lytros-ytrosai/ytrosai-lytros/délivrance/soulagement/redención/riscatto/eliberare/ΛΎΤΡΩΣΑΙ/ΛΥΤΡΩΣΑΙ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? κυκλωσάντων
kyklosanton round about-santon/kyklo-santon//round about/ΚΥΚΛΩΣΆΝΤΩΝ/ circuit-santon/cyclone-santon/kyklo-santon/santon-kyklo/circuit/cyclone/cyclonic/ΚΥΚΛΩΣΆΝΤΩΝ/ΚΥΚΛΩΣΑΝΤΩΝ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? διάψαλμα
diapsalma after always among at to avoid be-psalma/dia-psalma//after always among at to avoid be/ΔΙΆΨΑΛΜΑ/ deny-leap/deny-alma/refute-alma/diaps-alma/alma-diaps/deny/refute/denial/disproof/contradict/refutation/confutation/disillusioned/being refuted/ΔΙΆΨΑΛΜΑ/ΔΙΑΨΑΛΜΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)